Неправильные названия
G
Guilty
14:19, 27.11.2008
Адриано Челентано - это тоже английская транскрипция?
А на самом деле он Селентано, хотите сказать?
А на самом деле он Селентано, хотите сказать?
Йопт. Моск сломан.
Думается, меня совсем-совсем неправильно поняли...
z
zoolus
14:20, 27.11.2008
Йопт. Моск сломан.
Думается, меня совсем-совсем неправильно поняли...
Думается, меня совсем-совсем неправильно поняли...
Ну вы цитируете:
"VERSACE, где тут нашли версаЧе???"
И отвечаете:
"Английская транскрипция, к счастью, не единственная в мире".
Стало быть называя произношение "версаЧе" английской транскрипцией.
С
Свят(FC)
14:24, 27.11.2008
Стало быть называя произношение "версаЧе" английской транскрипцией.
я вот в точности до наоборот понял ;-)
z
zoolus
14:29, 27.11.2008
я вот в точности до наоборот понял
Да насрать в целом-то... не правда ли?
Т
Татьяна Андреевна)
16:28, 27.11.2008
Ландан - из зэ кэпитал оф Грейт Бритн
G
Guilty
17:10, 27.11.2008
Стало быть называя произношение "версаЧе" английской транскрипцией.
Ну я ж говорю - все неправильно.
A
AlexGoroh
18:42, 27.11.2008
А еще давненько были споры как произносить слово multimedia :-)
S
Silumin
18:48, 27.11.2008
а я вот чот нервничаю от рекламы фотокамеры, на которой на писано Cyber и произносят Сайбер, хотя всю жисть в России существует Кибернетика и смотрим мы в кинохе на Киборгов Почему ж камеру так и не озвучивать - Кибер-Шот...
глупая я, наверное...
глупая я, наверное...
19:09, 27.11.2008
Приехал в Волгоград и там в киоске меня не поняли с этой фразой и когда пальцем ткнул, то меня сразу поправили "Какой ТДК, это ТиДиКей!!!!"
- Дайте пачку ЭлЭма.
- Какого ЭлЭма? Эл энд Эм!
19:13, 27.11.2008
а я вот чот нервничаю от рекламы фотокамеры, на которой на писано Cyber и произносят Сайбер
Аналогичное недоумение у меня вызывает английское звучание слова Micro - Майкро.
Слово интернациональное, а они всё равно свое "ай" произносят, хотя даже по их правилам в этом случае надо читать "Микро".
Тоже самое Титаник - у них Тайтэник.
S
Silumin
19:24, 27.11.2008
у них
да у них пусть power как "пауа" произносится, ето их личное дело там.
а если у нас уже существует своя транскрипция, то зачем вариациями-то заниматься? вот если бы слово было новое, или термин, или понятие - то тогда да, можно принимать так, как нам его дают
М
М@рла
19:31, 27.11.2008
Слово интернациональное, а они всё равно свое "ай" произносят, хотя даже по их правилам в этом случае надо читать "Микро
Это что за такие "их правила"?
А интернациональные слова, по-вашему откуда берутся?
Слово "Майкрософт" интернациональным стало после того, как транслитерировалось с английского. т.к. компания американская. По правилам, при переводе все названия компаний и торговых марок транслитерируются, т.е. перекладываюся из одной системы письма графическими знаками другой системы. Отсюда "Майкрософт", "Версаче" и т.п.
А различные "Хундаи", "Шанелы" и прочие появляются либо после безграмотной транслитерации безграмотными переводчиками, либо люди начинают произносить на свой лад из-за неудобного произношения.
[Сообщение изменено пользователем 27.11.2008 19:32]
[Сообщение изменено пользователем 27.11.2008 19:33]
[Сообщение изменено пользователем 27.11.2008 19:49]
M
Mr._Ilya™
19:43, 27.11.2008
Верхняя пЫшма
поселок шАбры
поселок шАбры
M
MСM™
19:45, 27.11.2008
про рЕвду надеюсь было?:-)
ЗЫ ролик исправили
ЗЫ ролик исправили
19:46, 27.11.2008
Между словами Микро и Майкрософт временная пропасть в несколько сотен, а может и тысяч лет.
Микро - это 10 в минус шестой степени, математическая и физическая величина. При чем здесь корпорация Майкрософт?
В
Васыль?
19:51, 27.11.2008
Нас всех учительница "била" за то, что мы произносили слово with как вич, а не визъ
[Сообщение изменено пользователем 27.11.2008 19:52]
[Сообщение изменено пользователем 27.11.2008 19:52]
S
Silumin
19:53, 27.11.2008
Нас всех учительница сильно била линейкой по губам за то
В
Васыль?
19:54, 27.11.2008
не, она обычно мелком кидала, или метровой линейкой грозила
S
Silumin
19:56, 27.11.2008
не, она обычно мелком кидала, или метровой линейкой грозила
хорошо, что в немецком таких недомолвок практисски нет "немки" были спокойные
В
Васыль?
19:58, 27.11.2008
"немки" были спокойные
в партизаны готовили
М
М@рла
19:59, 27.11.2008
Извиняюсь, я почему-то подумала, что Вы про"Майкрософт" говорите.
Но даже если оно интернациональное, все равно же оно произошло из какого-то определенного языка. Скорее всего, древнегреческого. В этом случае не стоит возмущаться, что англоговорящие произносят его в соотвествии со своими правилами, слишком много лет прошло, да и мы тоже много греческих слов исковеркали.
S
Silumin
20:00, 27.11.2008
в партизаны готовили
ммм...черт, не просекла в свое время их тайную миссию
Аббревиатуру у нас часто неверно произносят. Не говоря уже о несоблюдении рода. Многие считают, что ГИБДД - это он (потому что звучит угрожающе). На самом деле это "она" - потому что "инспекция".
Все вышедшие из СССР пренебрежительно произносят США как [сэ-шэ-а]. И только один Б.Н.Ельцин произносил правильно - [сша]. Допускается еще вариант [эс-ша-а], но из-за дублирующей "а" правилами принято всё-таки [сша]
Из компьютерного:
Genius - правильно [джинжес], но не "гениус" и не "джениус"
[Сообщение изменено пользователем 27.11.2008 20:03]
Все вышедшие из СССР пренебрежительно произносят США как [сэ-шэ-а]. И только один Б.Н.Ельцин произносил правильно - [сша]. Допускается еще вариант [эс-ша-а], но из-за дублирующей "а" правилами принято всё-таки [сша]
Из компьютерного:
Genius - правильно [джинжес], но не "гениус" и не "джениус"
[Сообщение изменено пользователем 27.11.2008 20:03]
20:03, 27.11.2008
Сижу слушаю группу Erasure.
Я ее название так и читаю и пофек мне, что они Ирейджа или как там ещё.
Я ее название так и читаю и пофек мне, что они Ирейджа или как там ещё.
С
Сибиряк с Урала
20:03, 27.11.2008
Запись в ПТС видел русскими буквами марка машины ЛИТЕ АКЕ, про Toyota Lite Ace
Обсуждение этой темы закрыто модератором форума.