Выругаться по-немецки
Z
Zem (чего хотеть-та?!)
这是什么意思 ?
ты куда меня послал?
U
UlAlex
ты куда меня послал?
наиболее близким к оригиналу переводом будет "ты меня уважаешь?"
A
Adwian
так можно любого взять и на фарси объяснить.
Пулю можно получить запросто и за фарси и за армянский и азербайджанский.
Сейчас уже подзабыл но узбеки меня за земляка принимали. Кашкадарья? Урал.. У узбека был стопор
[Сообщение изменено пользователем 17.03.2015 18:24]
Б
Боярин на Крузаке.
Hallo, ich bin ein sauberer Pool kann auch den Schornstein reinigen
Z
Zem (чего хотеть-та?!)
Оказалось что фамилия Швайнштагер ничего не означает....
U
UlAlex
Hallo, ich bin ein sauberer Pool kann auch den Schornstein reinigen
да вы шалунишка
r
raz-dva
Оказалось что фамилия Швайнштагер ничего не означает....
Его фамилия образована от Schweinsteig, что значит «свиное стойло» (Schwein 'свинья' + средневерхненемецкое stige 'стойло')[1][2][3]. В англоязычной прессе и среди болельщиков нередко встречается ошибочный перевод «свинолаз» (pig-climber), исходящий из современного нем. steigen 'подниматься, залезать'; он обыгрывается в сообщениях прессы об иске Швайнштайгера к мюнхенскому производителю сосисок, назвавшему свою продукцию в его честь
а
агасфер вечный жыд
"доннерветтер"
правильно "фютюрлюфт тойфель"
л
льDINIK®
Вот как-то неожиданно почему-то захотелось... А как правильно-то?
фикидих, но за это можно да-же от уравновешенных людей схлопотать
S
SHT™
schwuchtel (швухтэль)
mistkerl (мисткерль)
mistkerl (мисткерль)
P
POTTOP®
кто носит фирму Адидас, тот самый первый п....с!
Б
Боярин на Крузаке.
кто понОсит Адидас, тот самый первый п....!
[Сообщение изменено пользователем 17.03.2015 18:51]
[Сообщение изменено пользователем 17.03.2015 18:51]
Z
Zem (чего хотеть-та?!)
+ средневерхненемецкое stige 'стойло')
так вот почему саксонские немцы мне ничего не сказали - не их словечко!
P
POTTOP®
папуас
L
L'еаu
хендехохруссишшвайндоннерветтершиссен
Б
Боярин на Крузаке.
POTTOP®
а ты не папуас
[Сообщение изменено пользователем 17.03.2015 19:25]
S
SHT™
хендехохруссишшвайндоннерветтершиссен
длинное непереводимое ругательство, которое до сих пор применяется в Баварии и на юге Гессена - Himmellherrgottsakramenthallelujamileckstamarsch.
G
Gumbinnen
"Покрышкин ин дер люфт" было?
v
vedrover
zum Teufel!
G
GREEN_MONSTER
У мну с германии только запомнилось что то типа: хальт их вердешиссен или хальт геен линке
M
Milleroff™
Schmutzige deutschen Schweine
X
525XI
А как правильно-то?
Служил в ГДР, все матерились по нашему.
[Сообщение изменено пользователем 17.03.2015 21:20]
А
Антирейсер™
Знаю только - ай, цвай, драй, данке шон. оффидерзейн, них ферштейн.
Эмигрировать могу в Жеманию?
Эмигрировать могу в Жеманию?
Обсуждение этой темы закрыто модератором форума.