Буриме и "буриме"
Так... так-так...
Я правильно поняла, что вопрос задан по поводу специфической формы? :-) Попробую ответить: я решила именно *постить*, то есть писать его постингами, каждый из которых по сути – закончен. Хотя у всякого паззла в этой картинке своё место. (В картинке про любовь :о)
Я правильно поняла, что вопрос задан по поводу специфической формы? :-) Попробую ответить: я решила именно *постить*, то есть писать его постингами, каждый из которых по сути – закончен. Хотя у всякого паззла в этой картинке своё место. (В картинке про любовь :о)
Нет, я не про это. Паззлы - интересная идея.
Я спрашивал про буриме в прозе. Скажем, годы в 70-е в "Технике молодёжи" так писалась фантастическая повесть. В каждом номере публиковался кусок, написанный одним из авторов довольно большого пула, кажется, там участвовало пятеро или семеро.
Поэтому я и спросил - роман пишете только Вы? Эскамильева вставка мне показалась очень удачной.
Я спрашивал про буриме в прозе. Скажем, годы в 70-е в "Технике молодёжи" так писалась фантастическая повесть. В каждом номере публиковался кусок, написанный одним из авторов довольно большого пула, кажется, там участвовало пятеро или семеро.
Поэтому я и спросил - роман пишете только Вы? Эскамильева вставка мне показалась очень удачной.
Д
Дон.
БУРИМЕ (от франц. bouts rimes -"зарифмованные концы") - сочинение стихов на заданные рифмы.
"Волны перекатывались через мол и падали вниз стремительным домкратом..."
[Сообщение изменено пользователем 19.01.2005 21:17]
"Волны перекатывались через мол и падали вниз стремительным домкратом..."
[Сообщение изменено пользователем 19.01.2005 21:17]
А
Алейда После-Вас
Эскамильева вставка мне показалась очень удачной.
да и моя ничего ;-)
Дон, хотите поговорить о применимости термина "буриме" к прозе? Или о чём ином?
Может, сразу пари на коньячок, что не я это придумал?
Может, сразу пари на коньячок, что не я это придумал?
Д
Дон.
Н.С. Хрущёв утверждал, что нужно писать "заец" и "гавно". Ему казалось, что так правильнее.
Нет, я о применении термина литераторами. Или может быть, привести Вам примеры слов, чьи изначальные (дословные) значения значительно расширились в современном языке? Слов как французского происхождения, так и другого?
Так как?
Так как?
a
ambull
Любопытно, но комментарии уже многократно превысили объём собственно романа.
Д
Дон.
Слова меняют смысл, но "буриме" по-прежнему относится к стихотворной форме.
Впрочем, манера спорить хорошо описана Омеллой в теме "Настоящее".
Впрочем, манера спорить хорошо описана Омеллой в теме "Настоящее".
Д
Дон.
ambull, ничего удивительного: Книга Экклезиаста - всего несколько страниц, а комментариев к ней...
А
Алейда После-Вас
Хватит болтать, давайте роман досочинивать!
Н
Натуся
Мне кажется, не надо никому влезать с писаниной в Ктоин "роман в постах"... Уж читать - так знать, что это написано Автором от начала до конца. А так - и стиль все же не тот, и лексика, да и отношение к жизни даже - будет сборная солянка по типу писанных когда-то форумом коллективных киносценариев
или сказок ( что само по себе было весело и забавно). Тут же - серьезная вешь, размышления по ходу дела... вот и давайте Ктою читать, а не форум - форум мы и так.. кхм... ну, вы поняли
.
a
ambull
Мне кажется, не надо никому влезать с писаниной в Ктоин "роман в постах"...
Мне тоже почему-то так кажется. У Ктои достаточно таланта, чтобы самой написать то, что задумано.
А
Алейда После-Вас
Так охота же, чтоб поскорее! :-)
a
ambull
охота же, чтоб поскорее!
...поскорее не всегда бывает - лучше. ;-)
Д
Дон.
Пусть уж Ктоя лучше сама пишет...
е
еom
все могут писать всюду
форум - не ЖЖ
там, правда, читателей поменьше будет...
хотя, если дать здесь ссылку..
форум - не ЖЖ
там, правда, читателей поменьше будет...
хотя, если дать здесь ссылку..
Д
Дон.
Разумеется, все могут писать всюду - свободная трибуна. Это просто было пожеланием: пусть человеку не мешают выплеснуть наболевшее.
Авторизуйтесь, чтобы принять участие в дискуссии.