английское знакомство №2

И духоми сном
14:53, 16.10.2009
Познакомлюсь с человеком, который сможет перевести выделенное. Уже лет пять не могу найти адекватный перевод.

Take everything from the inside and throw it all away
Cuz I swear for the last time I won’t trust myself with you
0
14:53, 16.10.2009
От пользователя Роботётка
I won’t trust myself with you

для тебя буду верить в себя )
0 / 1
14:54, 16.10.2009
От пользователя Роботётка

ты меня упрашиваешь " верь в себя " а я в ответ теббе " ну хорошо" ) литературный перевод вобще " ну хорошо "
0
И духоми сном
14:55, 16.10.2009
От пользователя Юрко (Mr. Целлофан)
для тебя буду верить в себя )

Откуда тут "для"? Предлог with имеет смысл "для"??
0
I am speed
14:55, 16.10.2009
А я думал английское знакомство - это когда утром уходят не прощаясь :-D
1 / 0
И духоми сном
14:56, 16.10.2009
От пользователя Юрко (Mr. Целлофан)
ты меня упрашиваешь " верь в себя " а я в ответ теббе " ну хорошо" ) литературный перевод вобще " ну хорошо "

А про упрашивание тут где??
0
14:57, 16.10.2009
От пользователя Роботётка
I won’t trust myself with you

С тобой, я хочу верить в себя :-)

или
более прозаично и по русски

Я верю в себя, находясь с тобой :hi:
1 / 2
14:57, 16.10.2009
От пользователя Роботётка
Предлог with имеет смысл "для"??

женщина .. ну что вы как маленькая , вы знаете что такое перевод транслитом и литературны.
вы попробуйте англичанину перевести фразу " гляжу кошелек лежит , думаю- взять не взять , взять не взять, ну взял и не взял"
0
Ника<<*8*>>ru
14:58, 16.10.2009
От пользователя Юрко (Mr. Целлофан)
для тебя буду верить в себя )

А по моему : Я привык доверять себя тебе :-D
0 / 1
Инсa}{a
14:58, 16.10.2009
От пользователя Роботётка
Take everything from the inside and throw it all away
Cuz I swear for the last time I won’t trust myself with you

Возьми всё изнутри и выбрось нафек
Потому что я клянусь последний раз, что не буду доверять себе с тобой!
3 / 0
14:58, 16.10.2009
От пользователя Роботётка

вобщем дурацкая викторина , давайте следущую , я неизучая англиского ей дал перевод )
0 / 1
Инсa}{a
14:58, 16.10.2009
А вы фсе двоечники ннаа :-p :-D
0
Комедиограф
14:59, 16.10.2009
[Сообщение удалено пользователем 16.10.2009 15:04]
0
И духоми сном
14:59, 16.10.2009
От пользователя Darkness Angel
С тобой, я хочу верить в себя :-)

Уже лучше, вот только not никто не замечает... Инсана, Шапокляк, вы где? Спасите меня от них.
0 / 1
Ника<<*8*>>ru
14:59, 16.10.2009
От пользователя Роботётка
А про упрашивание тут где??

Он просто любит когда его упрашивают :-D
0
Инсa}{a
14:59, 16.10.2009
От пользователя Роботётка
Инсана, Шапокляк, вы где? Спасите меня от них.

дак уже :-D
0
15:00, 16.10.2009
От пользователя Роботётка

я говорю следущий вопрос давайте уже
0
там один мат
0
Ника<<*8*>>ru
15:01, 16.10.2009
От пользователя Роботётка
Инсана, Шапокляк, вы где? Спасите меня от них.

Не спасайте...дайте нам еще поиграть в переводчиков
0
И духоми сном
15:01, 16.10.2009
От пользователя Инсa}{a (добрая девочка, строг...
Потому что я клянусь последний раз, что не буду доверять себе с тобой!


Еще лучше. А теперь смотрим, как обычно в английском употребляется trust with:

He may be trusted with large sums of money. — Ему можно доверить большую сумму денег.
0
15:01, 16.10.2009
От пользователя Инсa}{a (добрая девочка, строг...
гляжу кошелек лежит , думаю- взять не взять , взять не взять, ну взял и не взял

на аглиский переводи пока )) я поржу как звучать будет )
0
Инсa}{a
15:02, 16.10.2009
От пользователя Роботётка
He may be trusted with large sums of money. — Ему можно доверить большую сумму денег.

Это известно всё
там контекст нужен просто
Нужно чувствовать язык :-)
0
15:02, 16.10.2009
От пользователя Роботётка
He may be trusted with large sums of money. — Ему можно доверить большую сумму денег

оу , дак у нас уроки англиского)) супер )
0
HазEMныЙ ИHoплAHeтяHиH
15:03, 16.10.2009
От пользователя Роботётка
I won’t trust myself with you

я не хочу верить себе с тобой
0
Ника<<*8*>>ru
15:03, 16.10.2009
От пользователя Роботётка
Еще лучше. А теперь смотрим, как обычно в английском употребляется trust with:
He may be trusted with large sums of money. — Ему можно доверить большую сумму денег.

:write: :write:
0
Авторизуйтесь, чтобы принять участие в дискуссии.