английское знакомство №2

И духоми сном
15:30, 16.10.2009
сразу видно, транслитчики фальшивые

BbIXOD HAugEH - так надо писать
0
15:31, 16.10.2009
От пользователя Боб. Губка Боб
3I-Ia4I/Iт I3 Ib хoD I-IaI/IDeI-I !!!

TO4Ho ;-)
0
My name is Bob...Sponge Bob
15:31, 16.10.2009
От пользователя Роботётка
BbIXOD HAugEH

Da?
0
И духоми сном
15:32, 16.10.2009
От пользователя Боб. Губка Боб
Da?

MbI BCE YMPEM
0
15:32, 16.10.2009
От пользователя Роботётка
сразу видно, транслитчики фальшивые

BbIXOD HAugEH - так надо писать

уйди противный не до тебя )
0
Ника<<*8*>>ru
15:33, 16.10.2009
От пользователя Юрко (Mr. Целлофан)


От пользователя Боб. Губка Боб

Ну вы еще детские разговорчики вспомните: пимы пивсе пиу пимрем !
0
15:33, 16.10.2009
От пользователя Боб. Губка Боб
Da?

4yBAK /7A/IuLI,A :-D
0
My name is Bob...Sponge Bob
15:37, 16.10.2009
От пользователя Юрко (Mr. Целлофан)
4yBAK /7A/IuLI,A

еТ0 Y)I(aCI-I0

[Сообщение изменено пользователем 16.10.2009 15:37]
0
My name is Bob...Sponge Bob
15:38, 16.10.2009
От пользователя Ника_ru_ (труднодоступна)
пимы пивсе пиу пимрем !

nEpEI3EDI/ITe?
0
Ника<<*8*>>ru
15:40, 16.10.2009
От пользователя Боб. Губка Боб
nEpEI3EDI/ITe?

Непонимаю я вас...чего перевести, кого перевести :weep:
0
My name is Bob...Sponge Bob
15:41, 16.10.2009
От пользователя Ника_ru_ (труднодоступна)


От пользователя Ника_ru_ (труднодоступна)
пимы пивсе пиу пимрем !

???
0
Ника<<*8*>>ru
15:42, 16.10.2009
От пользователя Боб. Губка Боб

пи-мы пи-все пи-у пи-мрем.....А вы чего в эти игры в детстве не играли?
0
C_A_V_e
15:50, 16.10.2009
Гражданка Инсa}{a почти права. Т.е. её перевод исходной фразы верен за маленьким исключением: не "не буду доверять себе с тобой", а "не вверю себя тебе". По-русски, конечно, корявенько звучит...
А "I don't trust myself with a credit card " - мне нельзя доверять кредитную карту.
0
Инсa}{a
15:52, 16.10.2009
От пользователя C_A_V_e
а "не вверю себя тебе".

Это коряво звучит
я применила переводческий трюк метафориста)))
0
My name is Bob...Sponge Bob
15:56, 16.10.2009
От пользователя Ника_ru_ (труднодоступна)
пи-мы пи-все пи-у пи-мрем...

ААА
0
И духоми сном
16:13, 16.10.2009
От пользователя C_A_V_e
"не вверю себя тебе".

trust myself with credit card - не вверю себе кредитную карту
trust myself with you - не вверю себя тебе? почему? разве не наоборот, "не вверю себе тебя"? тут, вообще-то, местами меняется, кого кому вверяют. и от этого смысл может существенно измениться. может, чуваг хочет сказать, что не хочет растрачивать свою молодость на всяких левых бап, а вовсе не то, что он одной из них не доверяет. например. да и вообще, кто сказал, что you - это единственное число? может, там речь идет о противопоставлении человека социуму. в клипе на эту песенку там вообще восстание какое-то.

[Сообщение изменено пользователем 16.10.2009 16:16]
0
My name is Bob...Sponge Bob
16:20, 16.10.2009
тётка такой затейник
0
Авторизуйтесь, чтобы принять участие в дискуссии.