Российских пилотов обяжут выучить английский

С 5 марта 2008 года вступят в силу новые языковые требования Международной организации гражданской авиации

Оригинал статьи
0
w-d
От пользователя news@e1.ru
обяжут выучить английский


От пользователя news@e1.ru
С 5 марта 2008 года

Не успеть им. :hihiks:
4 / 0
eVal
Эммм, я что-то не понял. Самолет ведет диспетчер той страны, в воздушном пространстве которой он находится (а на самом деле, даже группа диспетчеров, по очереди передающая борт от одного к другому). А на каком языке они сейчас общаются??
0
Azziя
:mad: нашим пилотам в ближайшее время точно не придётся скучать... Главное, чтобы за штурвалом самолёта во время полёта не учили.
0
А они его не знают?????
я дыма во всех вышках преподают английский.....


От пользователя eVal
А на каком языке они сейчас общаются??

наверное на албанском))))
5 / 1
Talya**
"подойдите к старушке, по-моему, она воды хочет..." :-)
0 / 2
Шарль Латэн (ограничение 16+)
От пользователя eVal
А на каком языке они сейчас общаются??
Международный язык гражданской авиации - английский.


Франкфурт, международный аэропорт. Длинная очередь самолетов, ожидающих
разрешения на взлет. Между вышкой и одним из самолетов Люфтганзы по
общей связи происходит диалог:

Пилот (на немецком языке): - Сколько нам еще ждать разрешения на взлет?
Диспетчер (по-английски): - Будьте добры, все обращения к вышке вести на
английском языке.
Пилот (переходя на английский): - Не понимаю, я немец, летаю на немецком
самолете немецкой авиалинии и нахожусь в немецком аэропорту. Чего я
должен вести разговоры на английском?
Тут в разговор вмешивается неизвестный пилот, видимо британских
авиалиний, так как отвечает он с непередаваемым лондонским акцентом:
- Потому что вы проиграли вашу долбанную войну. (Because you lost the
bloody war)
4 / 1
eVal
От пользователя Шарль Латэн (С)
Потому что вы проиграли вашу долбанную войну. (Because you lost the
bloody war)

Вообще-то "кровавую". А в политкорректном переводе было "Вторую мировую". Вот я и не понимаю, в чем суть проблемы
0
Шарль Латэн (ограничение 16+)
От пользователя eVal
Вообще-то "кровавую".
Автор не я.
1 / 0
От пользователя Шарль Латэн (С)
Потому что вы проиграли вашу долбанную войну

:-D
какая политкорректность
1 / 0
qu-qu2
Дык учат они аглицкий в своей учебке. Странная "новость". Плохо учат, проверяйте.
0
Madisson
От пользователя eVal
Вообще-то "кровавую". А в политкорректном переводе было "Вторую мировую". Вот я и не понимаю, в чем суть проблемы


bloody 1. 1) окровавленный; кровавый ... 3) проклятый •• ...
И в словаре неформальной лексики вариаций на тему сленгового, причём, именно британского использования этого слова вариаций на эту тему много-много.
0 / 1
R - 9
и придется все-таки выучить правила вождения воздушных судов..
1 / 1
~Бумер~  (забанен за правду)
вообще то международным английский был еще до второй мировой
2 / 0
s Sergio
От пользователя news@e1.ru

аффтар убей себя, все пилоты международных линий английский знают :-)
0
Оливье
- Эни бади хоум?
- ес ай ду
0 / 1
Наталья....
От пользователя Screw-driver™
Не успеть им.

илона давыдова поможет
0 / 1
Шарль Латэн (ограничение 16+)
От пользователя s Sergio
все пилоты международных линий английский знают
Верно. Но сейчас знать английский должны и пилоты ВНУТРЕННИХ линий. Россия, вслед за всем цивилизованным миром, готовится вести авиационный радиообмен на английском языке.
0
qu-qu2
От пользователя Шарль Латэн (С)
Россия, вслед за всем цивилизованным миром, готовится вести авиационный радиообмен на английском языке.

Давно пора знать язык потенциальных противников.
0 / 2
Magic+
От пользователя qu-qu2
Давно пора знать язык потенциальных противников.

Тогда уж китайский
1 / 1
кот09
ага, а вы слышали какой у них английский? я слышал. (разговор турецкого диспетчера и наших). не удивительно. с таким английским как этот турок не угробил кого-нибудь!
0
eureka
От пользователя Denis Mal'tsev
ага, а вы слышали какой у них английский? я слышал. (разговор турецкого диспетчера и наших). не удивительно. с таким английским как этот турок не угробил кого-нибудь!


Экипаж "Пулково" на рейсе Анапа-СПб непосредственно перед трагическими событиями как раз и потешался над турецким пилотом, какой у него убогий английский, да и мастерство не лучшее. Но людей угробил как раз не турок.

По своему опыту скажу: когда каждый день общаешься на английском с людьми из разных стран (и разными акцентами), ухо очень быстро тренируется и вылавливаешь все важные слова. Если есть хоть малейшее сомнение - переспроси. Думаю, диспетчеры так и работают.
0
aes
Будто бы они его не знают :-) Знают в объеме необходимом для радиообмена. Диспетчеры - тоже знают. Не верите - послушайте приемник.
0
Шарль Латэн (ограничение 16+)
От пользователя eureka
Экипаж "Пулково" на рейсе Анапа-СПб непосредственно перед трагическими событиями как раз и потешался над турецким пилотом, какой у него убогий английский,
НЕ понимаю, над чем они там потешались. Турок говорил медленно, но абсолютно разборчиво и его речь точно соответствовала авиационной фразеологии.
0
Шарль Латэн (ограничение 16+)
От пользователя aes
Будто бы они его не знают
Знают не все. Допущенные на МВЛ все знают, а не допущенные, особенно старички, не знают.
0
Обсуждение этой темы закрыто модератором форума.