Накануне ЧМ-2018 переводчики нашли в Екатеринбурге "Святой вокзал"

простой работяга
Надо заметить, что переводчиков эта кафедра УрФУ выпускает весьма и весьма посредственных. Знаю там препода одного, так она даже в фэйсбуке умудряется посты с ошибками писать. Стыдобища :ultra:
0
reliable hands
От пользователя Егорка()
Цитата:
От пользователя: reliable hands

обозначение st и как "улица" можно трактовать

по англ. правилам st-улица, ставится после назавания


ээЭЭЭЭЭээээ! Умный жи есть штоле, в себя поверил?! У нас тута не англия, ээээ!
0
reliable hands
От пользователя простой работяга
Надо заметить, что переводчиков эта кафедра УрФУ выпускает весьма и весьма посредственных.


а зачем вообще нужны иностранные языки? надо всех заставить учить русский :ultra: сделаем руский язык миждународным! :ultra:
1 / 0
ББПЕ
От пользователя Ебургер
у самих ума нет, хотя бы гугл переводчик бы использовали

Дом кино гугля переводит как Home cinema :lol:
2 / 0
Mopkoffka
Ж/Д вокзал, первый этаж, налево, вход в зал ожидания номер 2: минимум уже год красуется надпись над входом Sitting aria (вместо arEa).
1 / 0
RumpelStilzchen))
сэйнт рэйл вэй стэйшн :-D
спасибо! от души :super: :-D
1 / 0
Бoрзoн Xиггcа
От пользователя Чахохбили из Чихуа-Хуа
fucking house - или серый или белый

На самом деле здесь даже изобретать ничего не надо. Мэрия - это ратуша, а ратуша дословно переводится как "дом крыс" :ultra:
0
qetu
С какого угару эти мудрецы взялись за перевод вместо транслитерации, а девица в метро старательно выговаривает "Уральская" с английским акцентом?! Ей в Париже будут говорить "Pari-жжж", чтоб подравняться на ейный уровень?
0
news@e1.ru
Тема автоматически закрыта.
0
Обсуждение этой темы закрыто модератором форума.