Испанцы есть?

DonKostyan™
0
=Хемуль=
От пользователя ВDV
Цитаты не просто переводятся, а адаптируются для созвучности

Точно.. даже при переводе этой страницы на русский - фраза есть, а на испанском куда то пропадает..
0
Elemental
Боян в тему :-D

Я, ХХХ,по существу заданных мне вопросов могу пояснить следующее:
10.03.2011я поехал в спортзал, где занимаюсь дыхательной гимнастикой. По пути яготовился к занятию, был предельно спокоен, уравновешен и внимателен. В18.30 я на собственном а/м Лексус двигался по улице Трифоновская назеленый сигнал светофора. Неожиданно для всех участников движения,игнорируя красный сигнал светофора, на перекресток выехал а/м InfinitiFX черного цвета без номерных знаков и совершил столкновение с моима/м. Выйдя из машины, я увидел водителя и пассажира, визуальнонапоминающих испанцев, и дружелюбно спросил их на родном языке:
"Al huele pido rosa?" (испанский) - А не пахнет ли красным цветом?
Вответ пассажир а\м Инфинити ударил меня в лицо и я потерял сознание нанекоторое время. Очнулся я после того, что меня привел в себя врачскорой помощи. Оскорблять или физически воздействовать на оппонентов яне мог по религиозным соображениям и в силу тяжести своего состояния.
Нахождениенападавших в багажнике автомобиля Инфинити (совершившего столкновение смоим автомобилем), во время прибытия сотрудников ГИБДД,предположительно объясню ожиданием (сидя в открытом багажнике из-заголовокружения от удара при аварии) и последующим непроизвольнымнажатием кнопки закрывания на ключе.
Перелом носа и челюсти водителяАлиева и носа пассажира Ахмедова отношу к последствиям столкновенияавтомобилей и последующего удара о детали салона.
Повреждения натыльных сторонах своих ладоней объясняю так же результатом столкновенияавтомобилей, так как в последнюю секунду, испугавшись, закрыл лицоруками и ударился ими об руль. Боевыми навыками и оружием не владею.
Материальный ущерб оценить не могу, т.к. автомобиль застрахован по программе КАСКО.

Отказ от возбуждения уголовного дела:
"Врезультате проверки проведенной ... установлено, что ХХХ действительнопосещает спотивные занятия по адресу Москва, ул.Советской Армии 12(спортивный зал "Марьина Роща"). Характер спортивных занятий гр-на ХХХустановить не удалось, т.к. в помещении спортзала начался плановыйремонт...В возбуждении уголовного дела по ст....УК РФ отказать".
Ст. советник юстиции, юрист 1 класса YYY.
7 / 4
DonKostyan™
От пользователя ~♥Неведома деталька♥
Цитата:
От пользователя: =Чекист=
БЛИН УБЕРИ СЕРДЕЧКИ ИЗ НИКА!!!!

НИКОГДА
убери эксплорер

3.11. Использование ников, содержащих в себе явную рекламную/коммерческую/промо информацию, в том числе интернет-ссылки и написания, явно напоминающие ссылки, любые смайлы, непристойные формулировки, а также схожие до степени смешения со служебными никами и никами других посетителей в оскорбительном контексте.
1 / 1
ILРetr
La guerra hasta la victoria basta! :-D :-D :-D
1 / 0
3.10.1
торазин же гражданин испании!
0
От пользователя =Чекист=
" Война ведется до победы и точка!"

Не дословно, конечно, но примерно как-то так:

"Но пасаран!!!"
5 / 0
Scofflaw
От пользователя антилопа
"Но пасаран!

они не пройдут...
что то очень отдаленно от темы
все же опять предложу свой вариант с первой страницы

От пользователя Scofflaw
la guerra se sigue hasta la conquista. basta
0
Hasta la victoria siempre!
3 / 0
Джохан (Т) ™
У меня кубинец есть нннада?
0
ВDV
От пользователя Писец
Hasta la victoria siempre!

Хороший вариант ))
0
Alex_X
Патриа о муерте, компаньеро! :-)
0
Electric BROOM
на автора подикона в онлайн игре испанцы напали за его агрессию :-D :-D :-D а он им Кузькину мать показывает:-)

в правилах войны с голландцами бился как-то... :beach:
0
Salavat Yalalov
Hasta que se ganó la victoria
0
Skad
0
=Хемуль=
От пользователя Electric BROOM (OUTSOURSING)
на автора подикона в онлайн игре испанцы напали за его агрессию а он им Кузькину мать показывает

Фраза вообще для татуировки))) На испанском думаю красивее звучать должна, чем на немецком)
0
AVS™© ®
La guerra se hace, hasta la victoria y el punto!
0
Scofflaw
От пользователя ^SaLiK^
que se ganó

а почему время прошедшее?!
тогда уж, раз que, то - se gane (субхунтиво)
0
Scofflaw
От пользователя =Чекист=
для татуировки

в сочетании с куполами? :-D
0
От пользователя =Чекист=
Фраза вообще для татуировки)))

таки настаиваю, ибо штамп
6 / 0
ВDV
От пользователя =Чекист=
Фраза вообще для татуировки)))

Не рискуй )))) Ошибешься, потом как в Испанию ехать отдыхать? )))
Сделай попроще, типа Pajero ))
11 / 0
Skad
От пользователя ВDV
Pajero )


Там ведь, два перевода-птица и онанист :-D
5 / 0
ВDV
От пользователя Skad
Там ведь, два перевода-птица и онанист

Птица, птица, ага :-)
7 / 0
ILРetr
От пользователя AVS™© ®
el punto


В испанском в первую очередь знак пунктуации, а во вторую - точка вращения, т.е. в нем отсутствует смысл завершенности достижения. ;-)
0
Skad
Авианя, в свое время, испанский учила. Bonita..эхх
0
Обсуждение этой темы закрыто модератором форума.