Какие русские слова нельзя произносить за границей.

Axel46
14:37, 25.08.2012
слово "полундра!"

немцы слышат как "фальунтер" - падай вниз
0 / 6
l_l_lblTHuK
14:44, 25.08.2012
От пользователя Alkul
Arsch - "задница" по-немецки.

А arse и ass - по-английски. Просто написали неправильно.
2 / 2
acro
15:00, 25.08.2012
От пользователя Axel46
американский дикий кот (оцелот). Правильно произносить его нужно - пахеро.

Кот- похеро. Символично.
12 / 0
Tessa Art™(Хозяйка Медной Горы...
15:13, 25.08.2012
Ага. Когда иностранцам называешь нашу географию - Шитовский район, Горный Щит, село Щитовое и т.д., например, у них такие глаза выразительные делаются... :-D

[Сообщение изменено пользователем 25.08.2012 15:15]
12 / 0
Audiocat
15:16, 25.08.2012
От пользователя Tessa Art?(Хозяйка медной горы)
село Щитовое

у меня для моих иностранных коллег фото с улицы Белинского (недалеко от представительства аэрофлота) - вывеска компании "Щит-строй" :-D
5 / 0
Axel46
15:21, 25.08.2012
был конфуз со знакомой переводчицей. в музее она сказала про кресло из самшита - мэйд оф самшит. Америкосы ржали так, что кресло чуть не рассыпалось :-D

Самшит по-английски - boxwood
19 / 0
User 178734
15:21, 25.08.2012
да фиг с ней с заграницей. у нас есть Астрахань.
7 / 0
Tessa Art™(Хозяйка Медной Горы...
15:24, 25.08.2012
От пользователя Чотут?
у нас есть Астрахань.

и Сызрань! :hi:



От пользователя Audiocat
вывеска компании "Щит-строй

Тоже радует)

От пользователя Axel46

мэйд оф самшит

some @!#$, знаменитый строительный материал, ноне так популярный в России и в Екатеринбурге, в частности! :hi:
8 / 1
NokiaSmartMan
15:31, 25.08.2012
Про негров было уже? ))
0
Дорогой Россиянин©
15:49, 25.08.2012
От пользователя Axel46
слово "полундра!"

немцы слышат как "фальунтер" - падай вниз

Может, наоборот?
0 / 1
Pink Friday
15:53, 25.08.2012
у арабов вызывает гомерический хохот фамилия кусков(а)
у них кус - женский половой орган в нецензурном смысле.
ну и везде - фамилия вагина.
2 / 0
16:04, 25.08.2012
чо - жопа
сиси - спасибо
китайский
1 / 2
16:07, 25.08.2012
про спичку у болгар что-то слышал
0
Polinin
16:22, 25.08.2012
От пользователя aquasoft
про спичку у болгар что-то слышал

у сербов "дай спичку закурить" неприлично звучит
пичка и курац - соответственно, жен и муж пол органы
куробран - презерватив (оборона кураца) :-D
3 / 0
16:23, 25.08.2012
случайно обнаружил вот это:

Русско-чешский словарь
Проститутка
nevěstka
8(
не верите, можете сами проверить)
11 / 0
Polinin
16:24, 25.08.2012
а вообще материться заграницей по-русски тоже уже не стОит
обычно все знают наши "самые важные слова", как и английские
5 / 0
16:25, 25.08.2012
От пользователя Робен Гуд
Проститутка
nevěstka

чехи не дураки оказывается
2 / 1
16:31, 25.08.2012
Свекровь на итальянском доставляет :-) soucera, да, читается почти как "сучара"
7 / 1
16:32, 25.08.2012
От пользователя *ZЯБА* sonnenstrahl ))
Свекровь на итальянском доставляет

мужа как зовут, Зябаджо?
1 / 2
Бипатрид
16:34, 25.08.2012
Нежелательно въезжать в англоязычные страны обладателям простой русской фамилии "Фокин", (fucking)а желательно въезжать с простой русской фамилией "Измайлов"(is my love) :-D
4 / 2
16:35, 25.08.2012
От пользователя Бипатрид
ежелательно въезжать в англоязычные страны обладателям простой русской фамилии "Фокин", (fucking)а желательно въезжать с простой русской фамилией "Измайлов"(is my love)

плевать им на фамилии
2 / 2
Боа Джус
16:41, 25.08.2012
От пользователя Бипатрид
"Измайлов"(is my love)

"Я люблю вас" по английски слышится как "желто-голубой автобус" (yellow-blue bus). :-D
4 / 4
Маша с Химмаша
16:43, 25.08.2012
От пользователя Tessa Art?(Хозяйка медной горы)
"но ва" на испанском означает "не поедет".

Словечко Fitta на матерном шведском и норвежском обозначает "влагалище". Однозначно, на такой машине в Скандинавии никто ездить не станет. Но самураи довольно быстро осознали ошибку и для продаж автомобиля в Европе окрестили его Jazz'ом, а для себя и американцев сократили название до трех букв Fit.(c) :-D
7 / 0
Euroмонах (ероманах)
16:44, 25.08.2012
Иностранцы не понимают, что значит "Твой кролик написал" (Your Bunny wrote)

Слово "Lumia" в испаноговорящих странах тоже что у нас "путана", но Нокию на WP7 назвали именно так 8(
4 / 0
16:46, 25.08.2012
От пользователя Черипа
"Я люблю вас" по английски слышится как "желто-голубой автобус" (yellow-blue bus).

у вас притянутый за уши вариант.
правильный: желто-голубая ваза /yellow blue vase/

или, к примеру, как сказать "будь здоров" в ответ на чих.
ботинки сняты /boots are off/
6 / 0
Обсуждение этой темы закрыто модератором форума.