...и вопросы языкознания
18:12, 15.10.2005
Утрировать - увеличивать в три раза.
Неглиже - (на одета так, что) нельзя глядеть (посторонним).
Дезабилье - без белья.
Апробировать - то же, что опробовать, но понаучнее звучит.
В каком-то нежном возрасте я именно так и думал. БТВ, с "апробировать" многие и образованные люди проколоться могут.
А почему слова-то так похожи? Логично ведь!
Закончилась любовь моя
Из-за Анжового ЛуЯ.
(с)
Неглиже - (на одета так, что) нельзя глядеть (посторонним).
Дезабилье - без белья.
Апробировать - то же, что опробовать, но понаучнее звучит.
В каком-то нежном возрасте я именно так и думал. БТВ, с "апробировать" многие и образованные люди проколоться могут.
А почему слова-то так похожи? Логично ведь!
Закончилась любовь моя
Из-за Анжового ЛуЯ.
(с)
18:44, 15.10.2005
Не совсем так.
Утрировать --
1) преувеличивать, представлять в преувеличенном виде;
2) искажать преувеличением, подчеркиванием каких-либо сторон или особенностей, доводить до абсурда.
[Фр. outrer -- преувеличивать < лат. ultra -- сверх, за пределами.]
Эсперанто: trograndigi, troigi. Англ.: exaggerate. Фр.: outrer, exage'rer. Нем.: uebertreiben. Исп.: exagerar.
Утрировать --
1) преувеличивать, представлять в преувеличенном виде;
2) искажать преувеличением, подчеркиванием каких-либо сторон или особенностей, доводить до абсурда.
[Фр. outrer -- преувеличивать < лат. ultra -- сверх, за пределами.]
Эсперанто: trograndigi, troigi. Англ.: exaggerate. Фр.: outrer, exage'rer. Нем.: uebertreiben. Исп.: exagerar.
18:45, 15.10.2005
По остальным позициям тоже что-нибудь не так?
Какая досада... :-( :-( :-(
А знаете, кто такие - Хлопчата Бумажные?!
Какая досада... :-( :-( :-(
А знаете, кто такие - Хлопчата Бумажные?!
18:50, 15.10.2005
Неглиже
1. ср. нескл. устар.
Легкое, простое домашнее платье.
2. прил. неизм. устар.
Одетый в легкое, простое домашнее платье.
3. нареч. устар.
Не обращая ни на что внимания; небрежно, невнимательно.
--------------------------------------------------------
Но, в принципе, Вы рассуждаете, мне кажется, верно... Сходство есть. Оно обусловлено тем, что и русский, и французский, и фарси, и санскрит относятся к индо-европейской языковой семье, и пересечения неизбежны...
[Сообщение изменено пользователем 15.10.2005 18:51]
1. ср. нескл. устар.
Легкое, простое домашнее платье.
2. прил. неизм. устар.
Одетый в легкое, простое домашнее платье.
3. нареч. устар.
Не обращая ни на что внимания; небрежно, невнимательно.
--------------------------------------------------------
Но, в принципе, Вы рассуждаете, мне кажется, верно... Сходство есть. Оно обусловлено тем, что и русский, и французский, и фарси, и санскрит относятся к индо-европейской языковой семье, и пересечения неизбежны...
[Сообщение изменено пользователем 15.10.2005 18:51]
а почему мы некоторые слова - ну вот которые Потапий говорил, в таком нерусоподобном состоянии и пользуем, а некоторые - шаромыжник, толмач - перекраиваем под свое?
сейчас читают
18:56, 15.10.2005
Проходимец - кандидат с крепкими шансами на победу (политконсалт.)
Озадачить - поставить задачу для выполнения (военн.)
Озадачить - поставить задачу для выполнения (военн.)
19:00, 15.10.2005
Кобра, наш язык подвергает русификации любое заимствованное слово. "Шер ами - шаромыга", "халава - халява, халявщик"... Это нормально, поскольку речь идет о традициях языка.
Акинфий говорит о сходстве некоторых слов... Это другое...
Акинфий говорит о сходстве некоторых слов... Это другое...
З
Задний ум
19:01, 15.10.2005
... страшнее пистолета.
А "поелику" - удобопроизносимо для русской глотки?
а мы так уже и не говорим
раньше видно годилось
19:13, 15.10.2005
Кобра, древнеславянский стал основой для такого параязыка, как церковнославянский. Как Вам нравится, например, "хиротонисание"?
Язык развивается. То, что когда-то казалось непроизносимым, сейчас произносится легко. Когда-то кривичи и вятичи, составившие основу русской нации, не знали персидских слов "нефть" и "говядина", а также тюркских слов "богатырь" и "карандаш". А Вы, современная русская, их произносите легко...
Язык развивается. То, что когда-то казалось непроизносимым, сейчас произносится легко. Когда-то кривичи и вятичи, составившие основу русской нации, не знали персидских слов "нефть" и "говядина", а также тюркских слов "богатырь" и "карандаш". А Вы, современная русская, их произносите легко...
19:46, 15.10.2005
Кобра, определяя "нашесть", не забудьте, что Иван когда-то был Иоханааном, а Павел Шавелом...
19:51, 15.10.2005
Мне, в этом смысле, нравится "иеросхимонах"...
Кстати, "монах" от "монк", то есть, монаха по-английски...
Кстати, "монах" от "монк", то есть, монаха по-английски...
Кобра, определяя "нашесть", не забудьте, что Иван когда-то был Иоханааном, а Павел Шавелом...
а кто-то спорит, что практически все наши имена "ненаши"? "наших" - всего - то.. светлана, владимир..
Авторизуйтесь, чтобы принять участие в дискуссии.