...и вопросы языкознания

18:12, 15.10.2005
Утрировать - увеличивать в три раза.
Неглиже - (на одета так, что) нельзя глядеть (посторонним).
Дезабилье - без белья.
Апробировать - то же, что опробовать, но понаучнее звучит.

В каком-то нежном возрасте я именно так и думал. БТВ, с "апробировать" многие и образованные люди проколоться могут.

А почему слова-то так похожи? Логично ведь!

Закончилась любовь моя
Из-за Анжового ЛуЯ.
(с)
0
18:44, 15.10.2005
Не совсем так.
Утрировать --
1) преувеличивать, представлять в преувеличенном виде;
2) искажать преувеличением, подчеркиванием каких-либо сторон или особенностей, доводить до абсурда.
[Фр. outrer -- преувеличивать < лат. ultra -- сверх, за пределами.]
Эсперанто: trograndigi, troigi. Англ.: exaggerate. Фр.: outrer, exage'rer. Нем.: uebertreiben. Исп.: exagerar.
0
18:45, 15.10.2005
По остальным позициям тоже что-нибудь не так?
Какая досада... :-( :-( :-(

А знаете, кто такие - Хлопчата Бумажные?!
0
18:50, 15.10.2005
Неглиже
1. ср. нескл. устар.

Легкое, простое домашнее платье.

2. прил. неизм. устар.

Одетый в легкое, простое домашнее платье.

3. нареч. устар.

Не обращая ни на что внимания; небрежно, невнимательно.


--------------------------------------------------------
Но, в принципе, Вы рассуждаете, мне кажется, верно... Сходство есть. Оно обусловлено тем, что и русский, и французский, и фарси, и санскрит относятся к индо-европейской языковой семье, и пересечения неизбежны...

[Сообщение изменено пользователем 15.10.2005 18:51]
0
Проходимец - кандидат с крепкими шансами на победу (политконсалт.)

Озадачить - поставить задачу для выполнения (военн.)
0
18:58, 15.10.2005
От пользователя Капитан
Озадачить

обилетить..
0
19:00, 15.10.2005
Кобра, наш язык подвергает русификации любое заимствованное слово. "Шер ами - шаромыга", "халава - халява, халявщик"... Это нормально, поскольку речь идет о традициях языка.
Акинфий говорит о сходстве некоторых слов... Это другое...
0
Задний ум
19:01, 15.10.2005
... страшнее пистолета.
0
19:01, 15.10.2005
"Омандаченный депутат" - неологизм Шеремета...
0
19:01, 15.10.2005
От пользователя Кобра
обилетить..

Оплатить за проезд... чет не туда понесло.
0
19:02, 15.10.2005
От пользователя Командор
Акинфий говорит о сходстве некоторых слов... Это другое...

неглиже - совершенно кривопроизносимо для русской глотки. отчего не перекроили?

[Сообщение изменено пользователем 15.10.2005 19:03]
0
19:03, 15.10.2005
"Неглиже" - из древнеславянского. От "нельзя глядеть"...
0
19:04, 15.10.2005
А "поелику" - удобопроизносимо для русской глотки?
0
19:06, 15.10.2005
От пользователя Командор
"Неглиже" - из древнеславянского. От "нельзя глядеть"...

по-славянски было бы как-то совсем не так.
нет, ну почему мы переводчиков зовет толмачами, а не дольмейтшерами, а это неглижу так и произносить? и как ее после этого носить?
0
19:07, 15.10.2005
От пользователя Командор
А "поелику" - удобопроизносимо для русской глотки?

а мы так уже и не говорим :-)
раньше видно годилось
0
19:13, 15.10.2005
Кобра, древнеславянский стал основой для такого параязыка, как церковнославянский. Как Вам нравится, например, "хиротонисание"?
Язык развивается. То, что когда-то казалось непроизносимым, сейчас произносится легко. Когда-то кривичи и вятичи, составившие основу русской нации, не знали персидских слов "нефть" и "говядина", а также тюркских слов "богатырь" и "карандаш". А Вы, современная русская, их произносите легко...
0
19:18, 15.10.2005
От пользователя Командор
"нефть" и "говядина", а также тюркских слов "богатырь" и "карандаш

"нашесть" слова обычно определима на вкус.
из названных - все воспринимается как чужеродное, кроме богатыря. потому как налипло ихнее "батыр" на вполне наш корень? не то ли самое, что говорил Потапий?
0
Иже херувимы.

Херувим - точно наше слово. :-)
0
19:22, 15.10.2005
ну церковная лексика - она вся жуткая и чужеродная. архимандрит - это че?
0
19:46, 15.10.2005
Кобра, определяя "нашесть", не забудьте, что Иван когда-то был Иоханааном, а Павел Шавелом...
0
Что-то неприличное. :-)
0
19:51, 15.10.2005
Мне, в этом смысле, нравится "иеросхимонах"...
Кстати, "монах" от "монк", то есть, монаха по-английски...
0
19:52, 15.10.2005
От пользователя Командор
Кобра, определяя "нашесть", не забудьте, что Иван когда-то был Иоханааном, а Павел Шавелом...

а кто-то спорит, что практически все наши имена "ненаши"? "наших" - всего - то.. светлана, владимир..
0
Все - жады, один Рабинович приличный человек.

(с) Хазанов.
0
Авторизуйтесь, чтобы принять участие в дискуссии.