«Nisi Dominus custodierit domum, in vanum vigilant qui custodiunt eam»

Frasier Crane
Совсем непонятно, как быть со Скарлетт Джоухэнссон и Марком Закербергом.
0 / 2
la_siluet
Поясните, Дон, "растащить" - это как? В русском же появилась масса новых слов, т.е. привнесли, а не растащили)
0 / 1
la_siluet
Наблюдаю за списком в ОН-ЛАЙНЕ:
Mis_understood.

Взять себе такой псевдоним - зачем?
0 / 2
la_siluet
От пользователя Frasier Crane
Совсем непонятно, как быть

Когда информация раньше поступала узким ручейком, претерпевая цензуру и корректуры, усушку и утруску - было более просто, в язык входили выражения, проверенные специально обученными людьми и временем, приведенные к особенностям русской фонетики, привычные русскому языку и уху - например, Депарьдье (- не дьё), Матье.

Нынче - море разливанное информации, общение носителей разных языков происходит напрямую, без посредников, правила отсутствуют. Если русский ребенок впервые слышит о французском художнике из уст английского ребенка - он впитывает английское произношение.
0 / 1
Грешник
От пользователя la_siluet
В русском же появилась масса новых слов, т.е. привнесли, а не растащили)

В детстве, на южном побережье Кавказа, во мне сразу распознавали человека "с Урала" по моему непроизвольному и привычному "чоканью". Сейчас "чокают" все-от Дальнего Востока до Питера. Это привнесено? :hi:
0
la_siluet
От пользователя Грешник
Это привнесено?

В смысле - "чо" вместо "что"?
Вам сюда:
От пользователя la_siluet
Дата: 29 Мая 2016 13:13


Я никогда не говорила "чо" в детстве, ребенок тоже сейчас всех поправляет: не "чё", а "что" - говорит она. Это культура речи, среда.
0 / 1
ПоплавочникX
От пользователя Frasier Crane
Совсем непонятно, как быть со Скарлетт Джоухэнссон и Марком Закербергом.

Наверное , примерно , как с Техасом . Наберите в Яндексе , допустим , " Скарлетт Джоухэнссон " . Кстати , Альцгеймер на самом деле Альцхеймер .
1 / 0
ПоплавочникX
От пользователя la_siluet
не "чё", а "что" - говорит она. Это культура речи, среда.

В Питере " што " говорят . Вообще , " чё " я могу сказать , но в зависимости от ситуации . Если я так сказал , то это может означать , что я несерьёзно отношусь к собеседнику , к тому , что он сказал или что-то в этом роде . Что-то вроде " штааа ? " .
1 / 0
Девушка из деревни
От пользователя ПоплавочникX
Альцгеймер на самом деле
Альцхеймер

как и Мангейм на самом деле Манхайм и Генрих Гейне - Хенрих Хайне)).
Есть обычай произношения в той или иной стране, это как Рим на самом деле Рома, Париж а не Пари и не Париджи.
Это обсуждали 125 раз на форуме и только тупое занудство Дона опять мусолит одно и тоже
1 / 0
Frasier Crane
Лисонька влюблена в Дона.
0 / 3
ПоплавочникX
От пользователя СУ-24 (Лиса Тутта)
Хенрих

В некоторых случаях даже и Хенришь . ))
0
Frasier Crane
Растащят в том плане, что размоют, распылят, лишат характера, самостоятельности. так оно и получилось.

Кстати, вариант Дюма-пэр - давний, дореволюционный.
0
Девушка из деревни
От пользователя ПоплавочникX
В некоторых случаях даже и Хенришь

Christian Johann Heinrich Heine
мне кажется, если по правилам читать, то "Хайнрих Хайне" ("ишь" это мне кажется вовсе не верно, никакой "ш" тут и нет.
(надо спросить у Заи.
1 / 0
Девушка из деревни
От пользователя Frasier Crane
Кстати, вариант Дюма-пэр

да ладно, выпенриться решил, а получилось, как обычно, глупо. эдакий Митрофанушка.
не старайся казаться тем, кем не являешься.
2 / 2
Frasier Crane
Лисанька так трогательно бегает за Доном по всем темам.
0
От пользователя la_siluet
Mis_understood.

Ник -это ерунда , эта дамочка ребёнку с рождения мяса не даёт ( вегетарианка она) и горда этим .
0
ПоплавочникX
От пользователя СУ-24 (Лиса Тутта)
Christian Johann Heinrich Heine
мне кажется, если по правилам читать, то "Хайнрих Хайне" ("ишь" это мне кажется вовсе не верно, никакой "ш" тут и нет.
(надо спросить у Заи.

Так там диалектов много . Вот , к примеру , " я учусь " . В Берлине , скорее всего , Вы услышите " ишь лерне " , а где-нибудь в Баварии уже " их лерне " . Произношение разное .
1 / 1
ПоплавочникX
Раз уж речь зашла , как говорится .
Я слышал , что разведчик Николай Кузнецов владел , если не всеми , то многими диалектами немецкого языка , что ему помогало расположить к себе людей . Т.е. , если с саксонцем начать говорить с саксонским диалектом , то можно расположить к себе человека сразу , как к земляку , допустим , и Кузнецов этим пользовался в своей работе .
0
la_siluet
От пользователя Frasier Crane
Растащят в том плане, что размоют, распылят, лишат характера, самостоятельности. так оно и получилось.

Всегда интересно, как человек подбирает синонимы.
0
Девушка из деревни
От пользователя ПоплавочникX
В Берлине , скорее всего , Вы услышите " ишь лерне " , а где-нибудь в Баварии уже " их лерне " . Произношение разное .

не буду спорить, но Зая говорит... ( а то, что говорит Зая, правильно и сомнению не подлежит :-) ) Зая говорит "их`" ))
0 / 1
ПоплавочникX
От пользователя СУ-24 (Лиса Тутта)
не буду спорить, но Зая говорит... ( а то, что говорит Зая, правильно и сомнению не подлежит ) Зая говорит "их`" ))

Так правильно Зая говорит . ))
Вот , кстати , послушайте , как ещё может звучать " ich " . Это то , о чём я говорил .
0
Девушка из деревни
Раммштайн круто поют)), да у них "ишь", явно, мне кажется они специально его акцентируют и вообще они жестко довольно говорят, металлюги, как им еще говорить))
0
Так
От пользователя Frasier Crane
По какой-то неведомой причине мне не легла на душу никакая французская классика: ни Гюго, ни Бальзак, ни Стендаль.
Не мое.
Гюго - 1-я квадра, Бальзак - 3-я. Стендаль - "чебурашка".
Вы - в 4-й квадре. Другие познавательно-оценочные ценности.
Но временно, конечно, (не "на всю жизнь") могут нравиться писатели и из других квадр.
0
ПоплавочникX
От пользователя СУ-24 (Лиса Тутта)
металлюги, как им еще говорить))

Да вот не металлюга , вроде

Если прислушаетесь , то услышите " нишьт " , а не " нихт " или " ишь мишь " , а не " их мих " .
Лиса , если так пойдёт и дальше , то мы тут с Вами тему плавно в музыкальную переведём . ))
0
Frasier Crane
Так, четвертая квадра - это что?
0
Авторизуйтесь, чтобы принять участие в дискуссии.