метаморфозы языка
Z
Z fernes land (Зануда) Z
Сейчас есть слово "дауншифтер". Это когда как бы лузер, но по личному выбору. Даже почетно. Но тут тонкость: у лузера, скорее всего, еще и девушки нет. А у дауншифтера есть и поехала с ним в какой-нить тайланд или деревню.
Триша, сходи на 96 форум, а то ты совсем не отражаешь, кто такие дауншифтеры.
Z
Z fernes land (Зануда) Z
Дауншифтер это тот, кто сдал хату здесь и на эти деньги болтается в других странах. Его прельщает экзотика и смена жизненного уклада.
Он может быть как лузером, живущим в коммуне в дебрях Тайланда и отрешившимся от карьеры и прочих устремлений (почти бомж), а может арендовать виллу на Кипре и строчить проги на удалённой работе (либо даже бизнесом удалённо управлять, если получается). Это уже далеко не лузер, а как раз наоборот - на острие прогресса и современных тенденций.
Разные они, дауншифтеры.
Он может быть как лузером, живущим в коммуне в дебрях Тайланда и отрешившимся от карьеры и прочих устремлений (почти бомж), а может арендовать виллу на Кипре и строчить проги на удалённой работе (либо даже бизнесом удалённо управлять, если получается). Это уже далеко не лузер, а как раз наоборот - на острие прогресса и современных тенденций.
Разные они, дауншифтеры.
Z
Z fernes land (Зануда) Z
Дауншифтинг дословно понижение. А если ты был ниже, должен стать еще ниже.
Ниже, это относительно общепринятых представлений. При этом в собственных глазах ты как раз растёшь и освобождаешься от ненужной тебе суеты.
Не надо путать дауншифтинг с банальным бомжовством и социальным опусканием. Иначе придётся каждого опойку дауншифтером обзывать.
Вот хороший пример дауншифтера:
Фотография из Фотогалереи на E1.ru
Куда уж ниже...
Но есть и такого типа:
Фотография из Фотогалереи на E1.ru
(внешние дауншифтеры, видимо свалившие в Индию)
Фотография из Фотогалереи на E1.ru
(внутренние дауншифтеры, свалившие из города в лес)
Z
Z fernes land (Зануда) Z
Скорее это бегство от социальной суеты, которое может идти как вниз, так и вверх. Главное - подальше от муравейника и корпоративных правил, но совсем не обязательно вниз.
Z
Z fernes land (Зануда) Z
А в чем он дауншифтнулся, если тем же самым занимается, но на берегу океана?
Он вырвался из корпоративного муравейника и живёт по собственным правилам. Социальная независимость, жизнь для себя.
ВИКА:
"В России дауншифтинг чаще всего воспринимают как переселение в развивающуюся страну (особенно популярны Индия и Таиланд), при этом источником средств к существованию часто является сдача в аренду квартиры в России."
Ш
Шесть утра
у лузера, скорее всего, еще и девушки нет
В этом случае утончённо поэтичный и проникнутый особым лиризмом русский язык предполагает уже оттенки к вышеперечисленному, N: пистастрадалец...............
Ну уж нет, дауншифтер - это далеко не лузер. Он уже все выиграл и теперь совершенно свободен.
Солидарен с Софьей Владимировной. Вот дострою себе домишко на берегу озера, этакий классический фахтверк, окружённый ивами и черёмухой, расплююсь с цивилизацией и закончу себе жизнь на приступке своей бани, купая ноги с крутого бережка и смакуя люля-кебаб, самогон и помидоры...........
Ну, и того.....гоняя в своё удовольствие за эзотерику.......
Есть еще фрилансинг:-)
Z
Z fernes land (Зануда) Z
Есть еще фрилансинг
Дауншифтинг - понижение уровня социальной суеты во всех смыслах, а фрилансинг - только лишь избавление от корпоративных правил. Фрилансер может быть дауншифтером (как на фото выше), а может и не быть.
Фрилансер не обязательно отказывается от социальной среды и привычных норм общества потребления. Он вполне себе может жить в центре Москвы, кататься на рендже по ночным клубам и гнуть материальные понты (если хорошо зарабатывает).
Z
Z fernes land (Зануда) Z
Перельман, кстати, типичный дауншифтер, хоть и не уезжал никуда.
Нууу, батенька, я же говорю, чтобы понизить, нужно иметь, что понизить, а Перельман всегда был чужд социальных условностей. Что, крестьяне - все дауншифтеры что ли?
Z
Z fernes land (Зануда) Z
Перельман всегда был чужд социальных условностей
Но у Перельмана было огромное количество научных контактов, в том числе за рубежом. Он очень активно варился в научной среде. От всего этого он отказался и практически превратился в затворника.
М
Мавзолей путина
как перевести на русский язык термин lame?
Отстой, кг/ам, вата, тупняк, кисляк.
Т
Так
А здесь опять филологическая тонкость. наши удачи и наши неудачи кроются в глубине нашей натуры.
"Удача" и "успех" - разные понятия. Если удача/неудача - результат случая/фортуны/"жизненной рулетки" (аналог - выигрыш/проигрыш в лотерее), который НИКАК не зависит от самого человека, то вот "успех/неуспех" - как раз в значительной степени зависит от самого человека. "Удачливый" человек не потому, что он такой классный,Ю а провто потому, что ему банально везёт. Карма пока хорошая или что - неважно. А вот "успешный" человек - результат его собственных усилий.
точно так же и "неудачник" - человек, которому банально не везёт.
Соответственно, более правильный смысл слова "лузер" как "проигрывающего" - получается, не "неудачник" (так как игры бывают разные, и в большинстве существенная часть результата зависит не от случая, а от самого человека), а "неуспешник". Но, так как такого слова в русском языке нет, и появилась некорректная подмена на "неудачника".
+1 горе мыкать = несчастный человек.
Если бы все люди, не научившиеся быть счастливыми, были "проигравшими по жизни", то это уничтожило бы ту же "американскую мечту" в корне. Однако алкоголички Мэрилин Монро, Уитни Хьюстон, замучившийся со врачами Майкл Джексон и прочие спившиеся/сколовшиеся звёзды явно не являются "проигрывающие по жизни". Просто они "в один непрекрасный день" обнаружили, что их "выигрыш" отнюдь не влечёт автоматически за собой и жизненное счастье. Горемыки, да, но не лузеры.
Z
Z fernes land (Зануда) Z
"Удача" и "успех" - разные понятия. Если удача/неудача - результат случая/фортуны/"жизненной рулетки" (аналог - выигрыш/проигрыш в лотерее), который НИКАК не зависит от самого человека, то вот "успех/неуспех" - как раз в значительной степени зависит от самого человека. "Удачливый" человек не потому, что он такой классный,Ю а провто потому, что ему банально везёт. Карма пока хорошая или что - неважно. А вот "успешный" человек - результат его собственных усилий.
точно так же и "неудачник" - человек, которому банально не везёт.
Соответственно, более правильный смысл слова "лузер" как "проигрывающего" - получается, не "неудачник" (так как игры бывают разные, и в большинстве существенная часть результата зависит не от случая, а от самого человека), а "неуспешник". Но, так как такого слова в русском языке нет, и появилась некорректная подмена на "неудачника".
+100
Если бы все люди, не научившиеся быть счастливыми, были "проигравшими по жизни", то это уничтожило бы ту же
"американскую мечту" в корне. Однако алкоголички Мэрилин Монро, Уитни Хьюстон, замучившийся со врачами Майкл Джексон и прочие спившиеся/сколовшиеся звёзды явно не являются "проигрывающие по жизни". Просто они "в один непрекрасный день" обнаружили, что их "выигрыш" отнюдь не влечёт автоматически за
собой и жизненное счастье. Горемыки, да, но не лузеры.
+100
Б
Безрюмки-Встужева
БВ
Дон.
Витюша , ну какой же Дон неудачник.
Благополучно слинял от срока , своё дело в америках , денег , как у дурака фантиков .
Как это по-русски " сыт , пьян и нос в табаке ".
Скорее уж ты , милок, неудачник .
Авторизуйтесь, чтобы принять участие в дискуссии.