метаморфозы языка
К
Курт
почти все пОдростки ответили: лузер и "победитель по жизни"
А выборка среди кого была? Больше похоже на что-то местечковое.
F
Frasier Crane
Кстати, милая Инга: чем отличаются друг от друга "бедолага", "горемыка", "страдалец" и "неудачник"?
Ну вот, сидят рядом четыре человека - бедолага, горемыка, страдалец и неудачник - и тут в комнату заходит полицейский, смотрит на них, прикидывает себе что-то и потом так решительно: - вот этого в камеру для бедолаг, второго в зону для горемык, третий уйдет по этапу со страдальцами, а вот уж четвертый отсидится с неудачниками.
И ведь правильно все развел.
Ну вот, сидят рядом четыре человека - бедолага, горемыка, страдалец и неудачник - и тут в комнату заходит полицейский, смотрит на них, прикидывает себе что-то и потом так решительно: - вот этого в камеру для бедолаг, второго в зону для горемык, третий уйдет по этапу со страдальцами, а вот уж четвертый отсидится с неудачниками.
И ведь правильно все развел.
A
-= Arbitr =-
Тут чё теперь филиал языковых курсов? Янки гоу хом!
В жаргоне - совсем нет.
Ynga
Уж и не знаю, где вы таких детей видите..
Я тут недавно была в магазине. Стоит перед прилавком девочка восьми -девяти лет. Славянского вида, с голубыми глазами, светлыми волосами. Одета очень чистенько, во все белое и розовое. И говорит продавщице:
- Дайте мне, пожалуйста, ХЛЕБ. ДВА ШТУКИ.
А вы .. "лузер" , "победитель по жизни" . Им бы хоть просклонять научиться-то...
Z
Z fernes land (Зануда) Z
а как вам непрушник?
"Непрушник" это синоним для русского понимания слова "неудачник". Для американского "лузера" оно совершенно не подходит.
ЗЫ: Мы ведь именно для "лузера" аналог ищем?
F
Frasier Crane
Как-то раз в Лионе я познакомился с молоденьким официантом, что говорил на таком великолепном русском языке, как не говорила моя бабушка Сологуб.
Папа с мамой передали, а им дедушка с бабушкой, а им прадеды. И завещали крепко-накрепко.
Папа с мамой передали, а им дедушка с бабушкой, а им прадеды. И завещали крепко-накрепко.
Z
Z fernes land (Зануда) Z
"победитель по жизни"
"победитель по жизни" это синоним неудачника?
Как так то?
F
Frasier Crane
Зануда, вы только мне не рассказывайте об американском языке.
Z
Z fernes land (Зануда) Z
"бедолага", "горемыка", "страдалец"
Это синонимы русского "неудачника", а к американскому "лузеру" эти слова отношения не имеют.
[Сообщение изменено пользователем 25.05.2014 14:33]
ЗЫ: Мы ведь именно для "лузера" аналог ищем?
нет, в задании было синонмы для слова "неудачник", а дети выдали лузера
Папа с мамой передали, а им дедушка с бабушкой, а им прадеды. И завещали крепко-накрепко.
мне один парень рассказывал, что был у него период и он читал только авторов, пишущих в стиле киберпанк, а потом попался ему Гессе и прочитал он там фразу "под сенью дерев" и случился с ним инсайт
F
Frasier Crane
См. выше.
Z
Z fernes land (Зануда) Z
Зануда, вы только мне не рассказывайте об американском языке.
Нельзя переводить "лузер" с американского на русский как "неудачник". Это неправильный перевод, ибо смысл искажается!
Будете спорить?
F
Frasier Crane
Инга, мои лыжи затормозили в очередной раз. Что именно вы имели в виду?
Ну, дай -то бог, может все образуется, и наша реформа образования не будет шокировать людей своей непредсказуемостью.
Z
Z fernes land (Зануда) Z
нет, в задании было синонмы для слова "неудачник", а дети выдали лузера
Жертвы переводов американских фильмов, где "лузера" постоянно переводили как "неудачника". В итоге у молодого поколения исходный смысл русского слова "неудачник" искажён.
Ну что тут поделать, язык живой и постоянно меняется. Значения многих слов в русском языке уже не соответствуют первоначальному смыслу. То же самое за последние 20 лет случилось и с русским словом "неудачник". Теперь оно стало синонимом американскому "лузеру".
F
Frasier Crane
Ануш.
Z
Z fernes land (Зануда) Z
ну или табличка "сарказм"
Инга, вы смотрели фильм Сергея Курёхина? Там "лузер" превратился в "победителя по жизни", причём без всякого сарказма.
F
Frasier Crane
Зануда самоуверенно прется в ту степь, где он не очень много понимает.
Авторизуйтесь, чтобы принять участие в дискуссии.