Проблемы языка
А я (запятая)что бы стать грамотным( запятая) переписывал Майн Рида.
Придется тебе, дружок, еще и Фенимора Купера переписать. Всего.
Придется тебе, дружок, еще и Фенимора Купера переписать. Всего.
Ч
Что значит имя?
Грешник, а почему переписывал Майн Рида, если практиковался в русском языке?
Или ты теперь в английской грамматике силен?
Ув. Новик, я всегда считал, что английский - это язык действия, а русский - язык состояния. Отсюда такое богатство глагольных форм, богатство времён в английском.
Милая Натуся, не откажите в любезности - выскажитесь, пожалуйста.
Милая Натуся, не откажите в любезности - выскажитесь, пожалуйста.
Грешник, чтобы стать грамотным, лучше бы ты русских классиков переписывал, а не переводную литературу.
Уверен, твой язык был бы сейчас богаче.
Уверен, твой язык был бы сейчас богаче.
Ч
Что значит имя?
Где-то было написано мнение (в какой-то газете, кажется, но точно не помню), что если бы наши классики прочитали соврменные статьи в Интернете, в газетах, журналах, то они бы сказал, что это написано не по-русски. Может, и прав тогда грешник, что переписывал Майн Рида?
А по теме, да думаю будет глобальный сдвиг в сторону исключительно функционального, кодированного языка и с аббревиатурами и со смайликами. :-)
по крайней мере в повседневной речи.
по крайней мере в повседневной речи.
Ч
Что значит имя?
А как же тгда поэзия?????? Образцы ее уже в Инете есть, но мне как-то больше нравится классическая, а не с цифирями в рифму... а вам?
Повседневная речь всех времен отличалась от литературной, так что может, мы и сохраним богатство языка, ведь не везде и не все применяют аббреиатуры...
Повседневная речь всех времен отличалась от литературной, так что может, мы и сохраним богатство языка, ведь не везде и не все применяют аббреиатуры...
Нет, уважаемый Дон! Не буду ( вот упёрлась я) !
Не хочется быть политой опять - темка-то уже не впервой заявлена.
Не хочется быть политой опять - темка-то уже не впервой заявлена.
Дон, Вы правы. Язык молодых людей сегодня не может оставлять равнодушными тех, кто язык любит. Но, с другой стороны, язык- живой организм, и он меняется. И ещё. Жил один еврей...мудрый очень... так он сказал: "Не спрашивай, почему вчера было лучше, чем сегодня, ибо не от большого ума ты это
спрашиваешь". (Екклезиаст)
Отвечаю сразу всем. Майн Рида переписывал, потому что сидел в одиночке. Других книг просто не было. А Фенимора Куприна (однофамилец с нашим, что ли?) просто не люблю. С его ирокезами и деловарами. Богатый русский язык я уже здесь видел. Есть о чем задуматься учителям начальных классов. Из русских
классиков очень заинтересовал меня Михаил Жванецкий. Но как его переписывать? Усмеешься, а толку не будет.
"Не торопись языком своим, и сердце твоё да не спешит произнести слово перед Б-гом; потому что Б-г на небе, а ты на земле; поэтому слова твои да будут немноги ..." Еккл 5, 1
Фонетическое письмо - не признак лености и ограниченности. Каждый язык развивается по принципу экономии речевых усилий (если вы мне не верите и считаете, что я лишь повторяю то, что услышала от других "дураков", поверьте "дуракам" Соссюру, Потебне и Щербе). Подобного рода "символическая аббревиация"
функционирует лишь в определённой ситуации, в ситуации определённого письменного стиля. 13-летняя девочка просто должна понять, что сочинение и общение в чате - разные вещи.
Уважаемая Кашика! Вы излагаете лишь одну из теорий по проблематике "Язык как цифровая система". Кроме Потебни, есть еще, к примеру, Боднарко. Дабы не усложнять и поддержать популярный функциональный стиль дискуссии, замечу, что "фонетическое" письмо не являет собой ничего в принципе нового.
"Фонетическим" был древнеслявянский язык, очень близок к фонетической форме белорусский. Присмотритесь, там пишется, как слышится. Наши же "компьютерные" эксперименты языка никак не испортят. Они просто станут неким языковым арго. Есть, например, криминальное арго - "феня", воры на нем и
разговаривают. Оно иногда прорывается и в разговорную речь - "разборка", "стрелка"..., но ведь не заменяет великого и могучего...
Многие языки древности не имели в письме гласных....
это ведь тоже своеобразное саббревиатуривание......
Посмотрите на церковно-славянскую письменность..
Тот же древнееврейский по-моему вообще не имел даже глаголов!!!! и люди друг друга понимали.....
Но обидно терять живость языка, его гибкость.....
А SMS-коды... удобно, конечно...... но не течет, не струится:-)
Вот Андронникова зря не показывают...... вот где язык...ммммм))
[Сообщение изменено пользователем 10.03.2003 02:34]
это ведь тоже своеобразное саббревиатуривание......
Посмотрите на церковно-славянскую письменность..
Тот же древнееврейский по-моему вообще не имел даже глаголов!!!! и люди друг друга понимали.....
Но обидно терять живость языка, его гибкость.....
А SMS-коды... удобно, конечно...... но не течет, не струится:-)
Вот Андронникова зря не показывают...... вот где язык...ммммм))
[Сообщение изменено пользователем 10.03.2003 02:34]
2 Командор.
Согласна! У истоков письменности стоит действительно фонетическое письмо. Розеттский(? по-моему, так пишется) камень, найденный Франсуа Шампольоном, хранил на себе древние египетские символы, которые Шампольон смог расшифровать только тогда, когда догадался о их фонетическом "происхождении".
Кстати, в лингвистике нет термина "древнеславянский". Меня в своё время за это отчехвостили на защите курсача. Есть только праславянский, старославянский, церковно-славянский и древнерусский.
Согласна! У истоков письменности стоит действительно фонетическое письмо. Розеттский(? по-моему, так пишется) камень, найденный Франсуа Шампольоном, хранил на себе древние египетские символы, которые Шампольон смог расшифровать только тогда, когда догадался о их фонетическом "происхождении".
Кстати, в лингвистике нет термина "древнеславянский". Меня в своё время за это отчехвостили на защите курсача. Есть только праславянский, старославянский, церковно-славянский и древнерусский.
Командор, я бы не сказал, что "разговаривают"... Вообще, термин "феня", достаточно, простите уж, дилетантский... Почитайте Ф. Жиганца.
Пара зарисовок на тему языка:
http://www.oldrussian.com/buhov/p4.shtml
http://www.oldrussian.com/buhov/p11.shtml
http://www.oldrussian.com/buhov/p4.shtml
http://www.oldrussian.com/buhov/p11.shtml
Дон, Вы напомнили мне этими ссылками (особенно второй) "Занимательную психологию" - годов, наверное, шестидесятых выпуска - там была "глокая куздра..." - к вопросу о словообразовании
Авторизуйтесь, чтобы принять участие в дискуссии.