Новому зданию 39-й гимназии всего несколько лет — на французских подростков школа произвела сильное впечатление

В 39-й екатеринбургской гимназии, где изучают французский язык, уже почти 20 лет существуют программы обмена: наших ребят отправляют во Францию, а французских привозят к нам. В течение двух недель подростки примеряют на себя жизнь в другой стране: они живут в семьях со своими сверстниками, которые помогают им адаптироваться (этих сверстников называют корреспондентами), ходят в местную школу, общаются. Словом, это совсем не то же, что поехать туристами: так гораздо лучше воспринимаешь и язык, и культуру.


Сейчас в Екатеринбурге живёт как раз такая группа ребят из городов Клермон-Ферран и Риом — это маленькие городки в центральной части Франции. А совсем недавно несколько наших ребят вернулись из французских лицеев. Мы встретились с подростками и поговорили о том, в чем отличия жизни в двух странах.


Знакомьтесь с французами: Кассандра (Cassandre), Аннэль (Anaëlle), Янис (Yanis), Матис (Mathis), Амели (Amélie) и Елали (Eulalie). Вместе с ними их учитель русского языка француз Тьерри (Thierry Faugier), он помогает с переводом. Подростки совсем чуть-чуть говорят по-русски, их знаний языка явно мало для того, чтобы свободно общаться, и они все удивляются, что наши гимназисты учат иностранный со столь юного возраста и так хорошо его понимают.





А вот и расслабленные французские тинейджеры, чем-то напоминают персонажей старого доброго сериала «Элен и ребята»


— У меня очень добрая корреспондентка, — говорит Кассандра по-русски. — Её мама очень добрая, и всё хорошо. Солнце, а я думала, будет холодно.


На наш вопрос, не кажется ли им по сравнению с милыми старинными французскими городами наш Екатеринбург серым, грязным и скучным, они дружно машут головой отрицательно и все говорят одно: у вас такой большой, очень большой город. Городок, в котором они живут дома, — в сущности, большая деревня, поэтому они не перестают дивиться нашим многоэтажкам, количеству людей, метро.


— В нашем городе есть метро, есть в Париже, но там очень грязно. А здесь метро как музей, — объясняет учитель Тьерри.



Учитель Тьерри уже восьмой раз приезжает в Екатеринбург и каждый раз находит чему удивиться


Однако Янис признается, что первое впечатление о районе, куда он попал, было так себе, но когда он увидел центр Екатеринбурга, то поменял своё мнение о городе. А учитель добавляет, что грязь на улицах они вообще не замечают, ошеломлённые и новыми высотками, и самой этой школой — новое здание 39-й гимназии впечатлило всех без исключения ребят.


— Наши ребята сказали, что французы целуются, у нас не принято это. Не скучаете по поцелуям?


Ребята смеются:


— Зато здесь люди очень часто обнимаются, а у нас нет. Можно было бы подумать, что русские холодные, но это не так, они теплые, дружелюбные. Они делают что могут, они очень гостеприимны.


— Мне всё время что-то покупают, что-то дарят родители моего корреспондента, — говорит Елали. — Мне немного неловко от этого. Очень дружелюбны.



У ребят сломались стереотипы о русских: люди оказались намного теплее и гостеприимнее, чем можно было подумать


Учитель Тьерри в Екатеринбурге уже восьмой раз, но каждый раз его удивляет такой тёплый приём.


— Малышня вокруг наших бегает, просят автографы, все хотят поговорить, всем это интересно, наши ребята сразу становятся звёздами, — говорит он. — Я каждый раз думаю, что, наверное, уже привыкли, может, не будет так, но каждый раз это так, и каждый раз очень приятно удивляет.


— Чем вас кормят в семьях?


— Борщ!


— Каша.


— Уха. Суп из рыбы — это уха?


Дети признаются, что в семьях их пытаются кормить повкуснее, чем-то удивить, но борщ — очевидный фаворит у ребят, видимо, у себя дома они будут по борщу скучать. Зато по сыру не будут.


— Сыр невкусный, — честно говорит Кассандра, и с этим трудно поспорить.



Эта девушка призналась, что скучает здесь по французскому сыру — а кто бы не скучал!



— Что вас удивило в России, кроме того, что не так уж холодно и медведи по улицам не ходят?


— Ложатся спать очень поздно, — говорит Янис. — И магазины открыты очень поздно вечером. Мало сидят за столом всей семьей. У нас традиция — всегда все долго сидят. А они никогда не сидят вместе, едят, когда каждому удобно.


Ребят здесь повозили по достопримечательностям, показали музеи, храмы, но больше всего им запомнился балет и вид на город со смотровой площадки в «Высоцком».


— Здесь иначе одеваются, — отвечают подростки на наш вопрос об отличиях в нашей и их жизни. — В школу одеваются очень прилично, у нас это не обязательно, в чем хочешь, в том и ходишь.


Впечатлило метро, балет и 52-й этаж «Высоцкого»


— А правда, что русские девушки самые красивые?


— Правда! — это подтверждают и девчонки, и парни, и их учитель, отмечая, что наши женщины очень за собой следят — всегда на каблуках, с макияжем, с уложенными волосами.


— А парни русские?


В рядах наших респондентов явное замешательство.


— Мой корреспондент Артём — симпатичный парень, — говорит один из французов. — А остальные — не очень.




Русские девчонки этим парням очень понравились


А вот наши подростки, ещё не растерявшие приобретённый недавно французский шик, — Полина, Анатолий, Алина, Серафима и Анастасия.


Посмотрите, как наши ребята отличаются от французов. Первое, что бросается в глаза, — это дресс-код


— Питание отличается, — делится впечатлениями Полина. — Они почти ничего не едят на завтрак, горячее только на обед и плотно ужинают. Очень вкусные сыры и колбасы. А еще в обязательном порядке семья собирается вечером за столом и подолгу ужинает, они общаются друг с другом.


По словам Полины, для нее самым сильным впечатлением было восхождение на гору пешком, виды там просто захватывают. Другим запомнилось то, как ведут себя французы.


— Их очень интересует политика, даже наши ровесники постоянно спрашивали нас, смотрим ли мы новости, нравятся ли нам наши правители, — вспоминает Алина. — Про медведей, конечно, спрашивали, много ли их у нас. Про снег круглый год, про то, есть ли в каждой семье самовар.


Алина говорит, что во Франции ее частенько спрашивали про снег и медведей


По словам гимназистов, знаний языка, которые они успели приобрести к своим 16–17 годам в гимназии, им для общения вполне хватало, проблемы были только со сленгом, пришлось кое-что разучить, но что именно, нам так и не сказали: говорят, неприличное.


К школьным порядкам в лицее тоже привыкли не сразу. Различается сама система обучения: начальная, средняя и старшая школы разделены, лицеисты сами выбирают направления, предметы, которые изучают, и состав студентов на разных занятиях может быть разным. При этом уроки длятся на десять минут дольше наших, а перемены между ними — всего по пять минут, едва хватает времени перейти из класса в класс. Зато в середине дня есть долгий обстоятельный обед.


— На то, чтобы поесть, у них целых три часа, — говорит Анатолий. — Когда мы им сказали, что у нас на это 20 минут, они не поверили, не поняли, как это возможно. Что они три часа делают? Едят, разговаривают. Они едят с ножом и вилкой. Не принято оставлять еду в тарелке — сколько взял, столько ты и должен съесть. Если время после обеда осталось, могут прогуляться. У них есть комнаты отдыха, можно поиграть в бильярд или доделать домашку. Зато уроки заканчиваются только в шесть вечера.


Анатолий и Полина активнее всех участвовали в нашем разговоре, никак не могут забыть свой французский вояж


По словам наших гимназистов, учебная программа во Франции больше направлена на практические знания. Если выбираешь технические предметы, то они преподаются уже более углублённо, чем в старших классах российской школы, скорее на уровне первых курсов университетов.


— Родители в школьной жизни не так активно участвуют, — рассказывают ребята. — Про оценки они вечером не спрашивают. Но если успеваемость плохая, им сообщат обязательно. При этом довольно часто неуспевающих оставляют на второй год, и это не считается чем-то постыдным, как-то к этому спокойно относятся.


Наши подростки завидуют французам — в школе у них нет никакого дресс-кода, ребята ходят на учебу так, как наши обычно одеваются на уличную прогулку. Но зато есть строгое ограничение на использование мобильных. Их надо убирать в сумку на весь день, даже на переменах и на обеде телефонами не пользуются, к этому уральским детям привыкнуть было трудно.


А вот по поводу одежды наши завидуют французам: те могут ходить в школу в чем хотят и учителя никогда не будут критиковать за внешний вид, это считается неэтичным


— Что было самым странным?


— Они при встрече целуются, — хором говорят подростки. — Мальчики с девочками, девочки с девочками, мальчики с мальчиками, все, причем, в зависимости от региона, разное количество раз.


— Так приятно же!


— Очень непривычно, очень. Целуются, но не обнимаются.


А ещё, заметили наши ребята, французы пьют очень много воды. Местная вода из источников — их национальная гордость, редкий француз пойдет на улицу без своей бутылочки с водой. И вообще здоровый образ жизни для них не просто слова: все от мала до велика много ходят пешком, а на школьной физкультуре подростки занимаются по интересам — кто танцами, кто гандболом, кто бегом — по их выбору.


Что касается отношений между ребятами и учителями в школе, то здесь наши тоже заметили разницу: учителя всегда уважительны к студентам, но между ними больше дистанции, они более формальны, таких теплых и почти родительских отношений, какие бывают в наших школах, во Франции они не видели. Студенты же дружат группами, при этом национальный состав может быть очень разнообразным — есть дети из Африки, Азии, Латинской Америки, выходцы из России тоже есть, но все стараются быть максимально толерантными — этому учат с детства.


Это наши и французские подростки — все вместе в 39-й школе


— Как ребята проводят вечера, где тусуются?


— Сидят в кафе или на улицах, ничего особо не делают — просто общаются. Иногда могут гулять, сидеть на улице, на ступеньках, на асфальте. Там тепло, нет больших торговых центров, как у нас, поэтому люди на скамейках сидят, что-то читают, обсуждают, едят что-нибудь. Просто общаются.


— Француженки красивее наших девушек? — спрашиваем напоследок.


— Нет, — уверенно отвечает Анатолий. А девушки добавляют, что, может быть, французы лучше выглядят из-за более мягкого климата, хорошей экологии, у них лучше кожа и волосы. Но при этом каких-то особенных различий в стиле одежды между нашими и французскими подростками нет.


— Появились у вас какие-нибудь особенные французские привычки? Может быть, в манере говорить?


— Они везде добавляют «ба», — говорит Полина, и другие согласно кивают, вспоминая это «ба». — Это как у нас — «ну-у-у», или «э», когда думаешь, не знаешь, как сказать. Или в конце фразы, если они чего-то не знают, они закатывают глаза и говорят так: «пф-ф-ф».


В гимназии дети учат иностранный с начальной школы. Это очень удивило гостей, во Франции иняз — с шестого класса

— Странно учиться во французской гимназии и не знакомиться с французской культурой, — объясняет директор. — Такие программы очень меняют мотивацию наших ребят учить язык. Эта возможность пожить внутри семьи в другой стране — большой плюс. Они возвращаются намного уверенней в языке, у них снимается языковой барьер. Многие планируют связать свою жизнь с французским языком, некоторые ребята, с которыми вы общались, подали документы для поступления во французский университет. А наши дети здесь, когда видят французов, очень радуются, для них это возможность поговорить на иностранном языке, что-то спросить и услышать ответ, и понять этот ответ — это большая радость.


Директор гимназии утверждает, что такие программы обмена резко повышают мотивацию школьников учить язык


Французы на сцене - вылитые русские



Кстати, почитайте, как отреагировали на Екатеринбург прошлым летом французские футбольные болельщики, которые приезжали к нам на ЧМ.