В ЦПКиО пройдет широкомасштабное масленичное гуляние

От пользователя Добрая Фурия
Голодный што ли?

прости меня. Если голодна - могу накормить ;-)
0 / 6
17этаж
От пользователя Jackal75
Так что извиняйте, но каждый получит по заслугам

Ваистену такЪ !!! Спутнег, тебе воздастся рано или поздно :ultra:
2 / 1
Добрая Фурия
От пользователя San4es_s_Ran4o™
может хватит?? простили же уже

Я,вообще-то, о еде и блинах. А Вы?
1 / 0
Max Otto von Stierlitz
От пользователя San4es_s_Ran4o™
я думал...а ты.... ну зачем

айм верисорри. антшульдиген зи битте :weep:
1 / 0
Max Otto von Stierlitz
От пользователя Добрая Фурия
Я,вообще-то, о еде и блинах. А Вы?

дак да, о них :ultra:
0
San4es_s_Ran4o®
От пользователя Добрая Фурия
Я,вообще-то, о еде и блинах. А Вы?

и я о них.... и выше написал что обед скоро и т.п))) я в отличие от некоторых сегодня работаю :-(
1 / 0
От пользователя bloodbat
Ваистену такЪ !!! Спутнег, тебе воздастся рано или поздно

ладно СпутнегЪ и ты меня прости ;-)
0 / 5
17этаж
От пользователя blоodbath
blоodbath

Эй утырочекЪ, а что это ты простыни то свои подтёрЪ ? Очок сыграло ? будь мужикомЪ, уйди в баню, отвечай за базар... Сегодня же прощённое воскресенье ? Или ссышь что модер не боженька, не проститЪ ? :-D

[Сообщение изменено пользователем 06.03.2011 13:18]
2 / 1
San4es_s_Ran4o®
От пользователя Max Otto von Stierlitz
айм верисорри. антшульдиген зи битте

единственное что из немецкого знаю я , это "ихь либэ вульде мэтхен" :-D
2 / 0
Max Otto von Stierlitz
От пользователя San4es_s_Ran4o™
я
в отличие от некоторых сегодня работаю

я тоже на работе, но блины, которые жена утром пожарила, в обед пожрал :-p
0
Добрая Фурия
От пользователя San4es_s_Ran4o™
в отличие от некоторых сегодня работаю

Не поздравляю. Эх, я вчера работала, полдня. Мои добрые мужчины отпустили меня пораньше....и конфектами задарили. Мужу конфеты понравились :-)
1 / 0
Max Otto von Stierlitz
От пользователя San4es_s_Ran4o™
ихь либэ вульде мэтхен

вульде - это чево? я такое не знаю
0
San4es_s_Ran4o®
От пользователя Max Otto von Stierlitz
я тоже на работе, но блины, которые жена утром пожарила, в обед пожрал

я блинчеги затоптал еще на завтрак..... на обед еще не ходил...... некогда :-D
2 / 0
Добрая Фурия
От пользователя San4es_s_Ran4o™
на обед еще не ходил...... некогда

еще бы...
2 / 0
San4es_s_Ran4o®
От пользователя Max Otto von Stierlitz
вульде - это чево? я такое не знаю

вот так правильнее "ихь либе вильде мадхен" и второй вариант "ихь хабэн вильде мадхен" о как! а еще "вундебааа!)))0 с немцом работал, веселый сцуко аж копец! водку бухает литрами....у него в холодильнике из еды токма "рэд бул" и мандаринка, остальное все попить :-D

[Сообщение изменено пользователем 06.03.2011 13:27]
3 / 0
San4es_s_Ran4o®
От пользователя Добрая Фурия
еще бы...

:-D нечего добавить
1 / 0
Personal Jesus™
От пользователя San4es_s_Ran4o™
вот так правильнее "ихь либе вильде мадхен" о как! а еще "вундебааа!)))0 с немцом работал, веселый сцуко аж копец! водку бухает литрами....у него в холодильнике из еды токма "рэд бул" и мандаринка, остальное все попить

если у немцев появится "широкая душа" - капец европе :-D
1 / 0
Добрая Фурия
От пользователя San4es_s_Ran4o™
..у него в холодильнике из еды токма "рэд бул" и мандаринка,

И обычно плохо от мандаринки бывает, знаю-знаю

"ихь либе вильде мадхен" о
как! а еще "вундебааа!)) - а можно вольный перевод?
0
San4es_s_Ran4o®
От пользователя Personal Jesus™
если у немцев появится "широкая душа" - капец европе

да нееее, бует рассвет Европы)) и ее присоединение к РФ :lol:
0
От пользователя San4es_s_Ran4o™
единственное что из немецкого знаю я , это "ихь либэ вульде мэтхен"

Вы наверняка имели ввиду Ich liebe wilde Maedchen? типо люблю диких штучек ;-)
1 / 1
San4es_s_Ran4o®
От пользователя Добрая Фурия
"ихь либе вильде мадхен" о
как! а еще "вундебааа!)) - а можно вольный перевод?

ну если он мне дословно перевел с немецкого на английский, а я в свою очередь перевел на русский так "Я люблю дикую девушку", "Прекрасно"....
1 / 0
Ле мур
яЗЫЧНИКИ ОПОМНИТЕСЬ. из вас давно уже сделали управляемое быдло. опомнитесь. :ultra:
1 / 3
Donaudampfschiffahrtselektrizitatenhauptbetriebswerkbauunterbeamtengesellschaft
— самое длинное слово в немецком языке. Это слово состоит из 79 букв. Оно переводится на русский язык как «Общество служащих младшего звена органа по надзору за строительством при главном управлении электрического обслуживания дунайского пароходства».
:-D
1 / 3
San4es_s_Ran4o®
От пользователя blоodbath
Вы наверняка имели ввиду Ich liebe wilde Maedchen? типо люблю диких штучек

ваш перевод точнее и это естессственно глядя на вашу инфу....
2 / 0
От пользователя San4es_s_Ran4o™
ваш перевод точнее и это естессственно глядя на вашу инфу...

простите уж меня извращенца. Таков уродился :-(
1 / 1
Обсуждение этой темы закрыто модератором форума.