Чувашские чиновники объявили войну слову "окей"
q
qu-qu2
Не путайте технический язык с разговорным, в котором ВСЕ ПОНЯТИЯ давно существуют. Или СОГЛАСИЕ родилось тока благадаря американизму ОК?
t
timsa™
ok!
w
wisecat
Сумеют ли Чувашские Чиновники занять в сердце пользователей форумов Е1 то же место, что и Британские Ученые?
М
Мстислав (разбаненый)
Вместо о кей - о гей?
нет
Вместо о кей -- ладушки!
R
Rus?
вабще сократить "оk" до k
R
Rus?
Предлагаю для сохранения тенденций к экономии языковых средств выражение "Чувашские чиновники" сократить до Чучи. Добро?
Чубаки
P
Patrik Yank
Добро) Мне нравится.
Н
Наталья....
Добро) Мне нравится.
чувашский чиновник?
D
[ Dr. Andy ]
мож еще смайлегам войну объявим?
Р
РОЛЛЕР
Чуваши=чуваки=мужики
U
1349
Добро так добро. ОК!
m
m0m0m0
А как звучит ок по чувашски?
Н
Наталья....
А как звучит ок по чувашски?
страшно подумать
H
Hardware Witchman™
"ОК" предлагается заменить на "добро".
Лады!
Д
Домоседыч
Я предлогаю объявить ЧАМу
T
Tomas Cat
Скока я через Чувашию раз не проезжал - кругом все пьяные, включая гаишников...
Видать они это слово гыгварить не могют
Видать они это слово гыгварить не могют
П
Пивной живот
Полный маразм.
В моей практике слово Ok применяется на 90 % в случаях, когда два собеседника, говоря друг с другом на английском языке, являющимся для них не родным подтверждают друг другу, что они поняли очередную часть фраз разговора.. И если это слово стало у нас популярным - то и надо им пользоваться, а не изображать из себя западо-ненавистника, так ведь можно вспомнить древний русский язык и потребовать заменить слово "Театр" на старо-русское "Публичное место".
Адмирал Макаров терпеть не мог иностранных слов и демонстративно заменял их на старорусские.
Так фраза: "Франт идёт по бульвару в театр", - звучала в его варианте так: "ХОРОШИЛИЩЕ ГРЯДЁТ ПО РИСТАЛИЩУ НА ГУЛЬБИЩЕ"
q
qu-qu2
До шуток а. Макарова не доехали.. А он ШУТНИКОМ был.
F
FCKP
я давно так говорю - "добро", "лады"
(не употребляю "ок")
(не употребляю "ок")
П
Пивной живот
(не употребляю "ок")
ОК. Мы поняли.
Р
Родион_Ф
Власти Чувашии предлагают отказаться от использования общеупотребительного английского слова "окей", заменив его русским словом "добро", пишет в понедельник газета "Новые известия".
Наверное, по-чувашски 'окей' звучит непристойно, а 'добро' - прилично. :-)
Вообще, слово "добро" - из морского жаргона. Добро - название флага (= буква "д"): все буквы при названии флагов на флоте читаются по-старославянски.
Выражение "дать добро" означает, что с какого-то борта подняли флаг "добро" и разрешено пришвартоваться к этому борту.
Слово "добро" несёт вполне определённые оттенки - разрешение на какое-нибудь действие и согласие на что-то. У слова о'кей нет оттенка разрешения, поэтому вряд ли получится замена.
w
waserman\
втор: waserman\ (отправить письмо)
Дата: 07 Мар 2008 00:53
Автор: GX (отправить письмо)
Дата: 06 Мар 2008 16:59
Дима Билан-великий певец всех пвремен и народов. прекратите глумление над еще теплым телом.
Дата: 07 Мар 2008 00:53
Автор: GX (отправить письмо)
Дата: 06 Мар 2008 16:59
Дима Билан-великий певец всех пвремен и народов. прекратите глумление над еще теплым телом.
Обсуждение этой темы закрыто модератором форума.