Ученые впервые переводят тексты берестяных грамот на английский язык
n
news@e1.ru
Цель публикации в Интернете - сделать эти "послания из прошлого" доступными для всех жителей планеты
Оригинал статьи
Оригинал статьи
K
Kkent
в этот период Русь уже процветала и монеты печатала качественные... врут варвары.
[Сообщение изменено модератором 15.10.2007 18:00]
J
Juri V
А скажите мне нужно ли это англоязычным пользователям интернета? Нет, я конечно рад, конечно надо популяризировать нашу культуру, но для этого надо сначала сделать так чтоб у нас внутри страны культура была а не только продюсерское порно и настёны волочковы с этими как их басковыми... иначе
заинтересуется Россией, глянет на то что сейчас у нас происходит и скажет, "ну да, да была когда то культура интересная" почешет в репе, вспомнит ещё Толстого с Достоевским и на полочку в своей памяти поставит Россию рядышком с древним египтом и грецией древней... Оно приятно будет? Мне лично не
сильно.
Д
Джин тоник
Ученые впервые переводят тексты берестяных грамот
Нахрена басурманам переводить древне - русские тексты, посвящать в древние знания?
Научат обезян на нашу голову - грамоте.
Б
БУБЛЬ-ГУМ
фак ю тогда уже писали?
b
bp
Нормальный культурный обмен. Они нам Гарри Поттера, мы им - дело о краденой рабыне ( кстати , надо тему Донцовой задвинуть, может бабла привалит). А вообще издревле на Руси так - то кому-то ху№во , то дело шьют... Ни слова о позитиве.
J
Jane_sm
Я бы хотела что-нибудь такое на английский перевести, чего еще никогда не переводили)
I
Igoraga
Что то английский фетишем каким то стал :-)
[Сообщение изменено пользователем 16.10.2007 10:10]
[Сообщение изменено пользователем 16.10.2007 10:10]
Z
ZлойКак@
Наш ответ Чемберлену- "@!#$Ъ OFFЪ"
n
news@e1.ru
Тема автоматически закрыта.
Обсуждение этой темы закрыто модератором форума.