Ученые впервые переводят тексты берестяных грамот на английский язык

Цель публикации в Интернете - сделать эти "послания из прошлого" доступными для всех жителей планеты

Оригинал статьи
1 / 0
Kkent
От пользователя news@e1.ru
XI-XV

в этот период Русь уже процветала и монеты печатала качественные... врут варвары.

[Сообщение изменено модератором 15.10.2007 18:00]
2 / 0
Juri V
А скажите мне нужно ли это англоязычным пользователям интернета? Нет, я конечно рад, конечно надо популяризировать нашу культуру, но для этого надо сначала сделать так чтоб у нас внутри страны культура была а не только продюсерское порно и настёны волочковы с этими как их басковыми... иначе заинтересуется Россией, глянет на то что сейчас у нас происходит и скажет, "ну да, да была когда то культура интересная" почешет в репе, вспомнит ещё Толстого с Достоевским и на полочку в своей памяти поставит Россию рядышком с древним египтом и грецией древней... Оно приятно будет? Мне лично не сильно.
0
Джин тоник
От пользователя news@e1.ru
Ученые впервые переводят тексты берестяных грамот

Нахрена басурманам переводить древне - русские тексты, посвящать в древние знания?
Научат обезян на нашу голову - грамоте.
3 / 0
БУБЛЬ-ГУМ
фак ю тогда уже писали?
0
bp
Нормальный культурный обмен. Они нам Гарри Поттера, мы им - дело о краденой рабыне ( кстати , надо тему Донцовой задвинуть, может бабла привалит). А вообще издревле на Руси так - то кому-то ху№во , то дело шьют... Ни слова о позитиве.
0
Jane_sm
Я бы хотела что-нибудь такое на английский перевести, чего еще никогда не переводили)
0
Igoraga
Что то английский фетишем каким то стал :-)

[Сообщение изменено пользователем 16.10.2007 10:10]
0
ZлойКак@
Наш ответ Чемберлену- "@!#$Ъ OFFЪ"
0
news@e1.ru
Тема автоматически закрыта.
0
Обсуждение этой темы закрыто модератором форума.