В Москве скончалась классик детской литературы Ирина Токмакова
Н
Незаметный человек
Ну ничего, пожила, слава богу
Ж
Жук-бомбардир
Незаметно уходит поколение людей, сделанных в СССР. Люди "со знаком качества". Процесс естественный, но все же печально. Как будто погасла звезда на небе - и стало чуть-чуть темнее в этом мире.
Х
Хрюндель™
С личным творчеством не знаком...
А вот переводы...
А вот переводы...
K
KP_ABPOPA
В детстве обожала ее сказки! Спасибо Вам, Ирина Петровна!
S
SSWWLL
Помимо написания стихотворений и повестей для детей Ирина Петровна также занималась переводами. Она перевела на русский язык «Винни-Пух и его друзья» (А. Милн), «Питер Пэн» (Дж.Барри) и «Алиса в стране чудес» (Л. Кэрролл) и др.
«Алису в стране чудес» переводили человек 40, если не больше. Вот только малая часть из них:
Александра Рождественская (1908)
Владимир Набоков (1923)
Нина Демурова (1966)
Борис Заходер (1971)
Александр Щербаков (1977)
Владимир Орёл (1988)
Леонид Яхнин (1991)
П
Пеланес Агенсткого
Никогда не знал, но пусть будет землепух.
n
news@e1.ru
Тема автоматически закрыта.
Обсуждение этой темы закрыто модератором форума.