кто скачет кто мчится холодною мглой

Light Brigаde
17:45, 05.07.2006
Ездок запоздалый, с ним сын молодой.
К отцу, весь издрогнув, малютка приник;
Обняв, его держит и греет старик.

"Дитя, что ко мне ты так робко прильнул?" -
"Родимый, лесной царь в глаза мне сверкнул:
Он в темной короне, с густой бородой". -
"О нет, то белеет туман над водой".

"Дитя, оглянися; младенец, ко мне;
Веселого много в моей стороне:
Цветы бирюзовы, жемчужны струи;
Из золота слиты чертоги мои".

"Родимый, лесной царь со мной говорит:
Он золото, перлы и радость сулит". -
"О нет, мой младенец, ослышался ты:
То ветер, проснувшись, колыхнул листы".

"Ко мне, мой младенец; в дуброве моей
Узнаешь прекрасных моих дочерей:
При месяце будут играть и летать,
Играя, летая, тебя усыплять".

"Родимый, лесной царь созвал дочерей:
Мне, вижу, кивают из темных ветвей". -
"О нет, все спокойно в ночной глубине:
То ветлы седые стоят в стороне".

"Дитя, я пленился твоей красотой:
Неволей иль волей, а будешь ты мой". -
"Родимый, лесной царь нас хочет догнать;
Уж вот он: мне душно, мне тяжко дышать".

Ездок оробелый не скачет, летит;
Младенец тоскует, младенец кричит;
Ездок погоняет, ездок доскакал...
В руках его мертвый младенец лежал.

Жуковский

[Сообщение изменено пользователем 05.07.2006 17:50]
0
Light Brigаde
17:46, 05.07.2006
у оригинала Гёте

Wer reitet so spaet durch Nacht und Wind?
Es ist der Vater mit seinem Kind;
Er hat den Knaben wohl in dem Arm,
Er fasst ihn sicher, er haelt ihn warm.

"Mein Sohn, was birgst du so bang dein Gesicht?"
"Siehst, Vater, du den Erlkoenig nicht?
Den Erlenkoenig mit Kron` und Schweif?"
"Mein Sohn, es ist ein Nebelstreif." --

"Du liebes Kind, komm, geh mit mir!
Gar schoene Spiele spiel` ich mit dir;
Manch bunte Blumen sind an dem Strand;
Meine Mutter hat manch guelden Gewand." --

"Mein Vater, mein Vater, und hoerest du nicht,
Was Erlenkoenig mir leise verspricht?"
"Sei ruhig, bleib ruhig, mein Kind!
In duerren Blaettern saeuselt der Wind." --

"Willst, feiner Knabe, du mit mir gehn?
Meine Toechter sollen dich warten schoen;
Meine Toechter fuehren den naechtlichen Reihn
Und wiegen und tanzen und singen dich ein." --

"Mein Vater, mein Vater, und siehst du nicht dort
Erlkoenigs Toechter am duestern Ort?"
"Mein Sohn, mein Sohn, ich seh` es genau,
Es scheinen die alten Weiden so grau."

"Ich liebe dich, mich reizt deine schoene Gestalt;
Und bist du nicht willig, so brauch` ich Gewalt." --
"Mein Vater, mein Vater, jetzt fasst er mich an!
Erlkoenig hat mir ein Leids getan!" --

Dem Vater grauset`s, er reitet geschwind,
Er haelt in den Armen das aechzende Kind,
Erreicht den Hof mit Muh` und Not;
In seinen Armen das Kind war tot.
0
Light Brigаde
17:46, 05.07.2006
у раммштайн

Dalai Lama

Ein Flugzeug liegt im Abendwind
An Bord ist auch ein Mann mit Kind
Sie sitzen sicher, sitzen warm
Und gehen so dem Schlaf ins Garn

In drei Stunden sind sie da
Zum Wiegenfeste der Mama
Die Sicht ist gut, der Himmel klar

Weiter weiter ins Verderben
Wir muessen leben bis wir sterben
Der Mensch gehoert nicht in die Luft
So der Herr im Himmel ruft
Seine Soehne auf dem Wind
Bringt mir dieses Menschenkind

Das Kind hat noch die Zeit verloren
Da springt ein Wiederhall zu Ohren
Ein dumpfes Grollen treibt die Nacht
Und der Wolkentreiber lacht
Schuettelt wach die Menschenfracht

Weiter weiter ins Verderben
Wir muessen leben bis wir sterben
Und das Kind zum Vater spricht
Hoerst du denn den Donner nicht?
Das ist der Koenig aller Winde
Er will mich zu seinem Kinde

Aus den Wolken tropft ein Chor
Kriecht sich in das kleine Ohr

Aus den Wolken tropft ein Chor
Kriecht sich in das kleine Ohr

Komm her
Bleib hier
Wir sind gut zu dir
Komm her
Bleib hier
Wir sind Bueder dir

Der Sturm umarmt die Flugmaschine
Der Druck faellt schnell in der Kabine
Ein dumpfes Grollen treibt die Nacht
In Panik schreit die Menschenfracht

Weiter weiter ins Verderben
Wir muessen leben bis wir sterben
Und zum Herrgott fleht das Kind
Himmel nimm zurueck den Wind
Bring uns unversehrt zur Erde

Aus den Wolken tropft ein Chor
Kriecht sich in das kleine Ohr

Aus den Wolken tropft ein Chor
Kriecht sich in das kleine Ohr

Komm her
Bleib hier
Wir sind gut zu dir
Komm her
Bleib hier
Wir sind Brueder dir

Der Vater haelt das Kind jetzt fest
Hat es fest an sich gepresst
Wehrt sich jetzt in Atemnot

Doch die Angst kennt kein Erbarmen
So der Vater mit den Armen
Drueckt die Seele aus dem Kind
Diese setzt sich auf den Wind
Und singt:

Komm her
Bleib hier
Wir sind gut zu dir
Komm her
Bleib hier
Wir sind Brueder dir
Komm her
Bleib hier
Wir sind gut zu dir
Komm her
Bleib hier
Wir sind Brueder dir
0
Light Brigаde
17:48, 05.07.2006
есть еще перевод Гусены.. (ей большое зпасибо за перевод)
но я вам ево не покажу скорее всего.
так вот.. чо творитца то? взяли передрали стехи гете и довольны.. а я так торчал так торчал.. и тоже перевод составил ( но его то уж точно не покажу)
и как жить? никому нельзя верить
0
17:49, 05.07.2006
я в децтве сильно был взвалнован этим стихом...

у меня альбум гете есть на нецкам изыке конца 19 века
0
ТаЮ
17:49, 05.07.2006
бгоооо а вот тут цоя какая-то зарубежная хрень перепела..
0
Light Brigаde
17:49, 05.07.2006
От пользователя почти МОМ
меня альбум гете есть на нецкам изыке конца 19 века

изысканно.. чо.. но сейчас не о запасниках
0
Lucky
17:51, 05.07.2006
среть нас был юный барабанщек
/*играет немецкий марш*/
0
Light Brigаde
17:53, 05.07.2006
вот так мы переводили (научился копировать аську у лапшы)
Empty (04:01 PM) :
тока вот построчно а? оооченьнадо мне.. выучить хочу
Empty (04:01 PM) :
а чтобы учить надо понимать
гусёна (04:01 PM) :
ладно
Empty (04:01 PM) :
пасибки))
Empty (04:04 PM) :
я понял она про там полет куда то.. в общих тока чертах.. а чо там вабще - ниасилил...
гусёна (04:05 PM) :
ага
щас песьмо допешу переведу
Empty (04:37 PM) :
гаааг? ты про меня забыла да?
гусёна (04:38 PM) :
не
ща пагади
некатарые слова то незнаю
Empty (04:38 PM) :
угу. сложное пезнё
гусёна (04:38 PM) :
да не лехкое
гусёна (04:38 PM) :
всмысле лехкое
Empty (04:39 PM) :
до? не ну я то ж лохкагбы
гусёна (04:39 PM) :
я наврать просто баюс))
Empty (04:40 PM) :
да.. врать нинудна. это нихарашо
гусёна (04:40 PM) :
кароче
переважу слиста какбы
Empty (04:40 PM) :
гаааг, на треньку пайдеш сееня? мы какбы соскучелись
гусёна (04:40 PM) :
пайду
слушой
летературный перевот
(дословный смешнеой)
Empty (04:41 PM) :
бгы)) обротботола ужэ)) ну Маршшачка дооо
гусёна (04:43 PM) :
сомолет лежит на вечернем ветру
на борту средь других мущщино с дитем
сидят они в безапаснасти и тепле
закутанные в пряжу сна

Empty (04:44 PM) :
ога.
гусёна (04:45 PM) :
ну вот
Empty (04:45 PM) :
а дальше то???
гусёна (04:46 PM) :
через три часа они на месте
на день рождении мамА
день ясен, гнебо чистае

Empty (04:46 PM) :
ухтыш...
Empty (04:46 PM) :
зохватывает
гусёна (04:47 PM) :
инигавари
дальше больше
Empty (04:47 PM) :
(открыл ротб)
Empty (04:48 PM) :
мляять люль.. живоотбб прихватило.. ты пеши я счас.. прастибб
гусёна (04:50 PM) :
дальше дальше в испорченье
мы должны жить прежде чем умрем
человек не пренадлежит в воздухе (тут както нет существительнава видимо никаму он не пренадлежит)
парит в небе как господин
его сыновья на ветре (тоже видимо парят)
принесет мне этава челавеческава детеныша...
гусёна (04:50 PM) :
(ночелся какойто пездетс)
Empty (04:52 PM) :
приход пошел..
гусёна (04:52 PM) :
слушай у мну такое чувство что некаторые буквы в тексте патерины какбутто неграматно на слух зопесали изза этого теряецца смысл неясно кто куда каво понес
Empty (04:52 PM) :
может быть именно так
гусёна (04:52 PM) :
но видемо мальчека ктото хочет украсть
Empty (04:52 PM) :
я ж писал то
Empty (04:53 PM) :
из самоля прям до?
гусёна (04:53 PM) :
нуда.. какойто боробашка какбы
кароче
ребенок потерял еще время
итут ему в уши прямо еще повторение попало

Empty (04:54 PM) :
Seine Soehne auf dem Wind
Bringt mir dieses Menschenkind
? принистите грит этава усранка доо?
гусёна (04:54 PM) :
дада
гусёна (04:55 PM) :
думаю што тут какрас пара буков зотерялось
Empty (04:55 PM) :
Komm her
Bleib hier
Wir sind gut zu dir
Komm her
Bleib hier
Wir sind Bueder dir
вот это вот как скампанавать?
Empty (04:55 PM) :
приди
останься
мы будем чоо?
Empty (04:55 PM) :
и чо такое буедер
Empty (04:55 PM) :
твои
Empty (04:56 PM) :
брудер может да?
Empty (04:56 PM) :
братиа во хресте
гусёна (04:56 PM) :
вопщем ночь принесла глупую злость
и смеецца тот кто носит тучи
трясет человеческий фрахт
Empty (04:56 PM) :
ну так чартер жэ..
гусёна (04:56 PM) :
это там дальше
а это то канешно
Empty (04:56 PM) :
как я понел))
гусёна (04:57 PM) :
иди сюда
останься здесь
мы добры к тебе
иди сюда
\останься здесь
мы братья тебе
Empty (04:57 PM) :
вот суки а..
Empty (04:57 PM) :
лецемеры
гусёна (04:59 PM) :
вопщем далее

дальше дааальше в испорченье
мы должны жиить прежде чем умрем
и ребенок грит папе
ты слышиш голас??
это король всех ветров
он хочет сделать меня своим сыном
гусёна (04:59 PM) :
все ясно кто ево спиздит
Empty (04:59 PM) :
лама до?
Empty (04:59 PM) :
а где истребители там и обколотые морфином пилоты??
Empty (04:59 PM) :
чо нету?
Empty (04:59 PM) :
их нету в этой песне??
гусёна (04:59 PM) :
слушай
это по мотивам праизведения извеснага паэта немецкаво
называецца конигзон
я в школе учила этот стих
Empty (05:00 PM) :
сыекараля до?
гусёна (05:00 PM) :
ога
гусёна (05:00 PM) :
шиллер памоему
Empty (05:00 PM) :
а почему ж тогда далай лама....
гусёна (05:00 PM) :
а хз

гусёна (05:00 PM) :
переводим далее
Empty (05:00 PM) :
до
гусёна (05:01 PM) :
из туч слышецца хоор
орет в маленькае ушка децкае сцука нна
(это 2 раза)
гусёна (05:02 PM) :
идалее вступают лецемеры
Empty (05:02 PM) :
Aus den Wolken tropft ein Chor
Kriecht sich in das kleine Ohr
угу. ясно
гусёна (05:02 PM) :
мол иди сюда и останься
Empty (05:02 PM) :
пидафилы
Empty (05:02 PM) :
чорт
гусёна (05:02 PM) :
щас начнецца ужаснах
Empty (05:03 PM) :
тут папаша очнулся огна..
гусёна (05:04 PM) :
итут сомолет окружает шторм (ну вихрь какойито)
в кабине перегруски ясно дело
тупую злость принесла ночь
в панике орут все посажиры
Empty (05:04 PM) :
зи зитцен зихер хихен варм (обоссались чтиоли?)
Empty (05:05 PM) :
Der Vater haelt das Kind jetzt fest
Hat es fest an sich gepresst
Wehrt sich jetzt in Atemnot
чо такое там за гепрест
и акемнот чо?

Empty (05:05 PM) :
атемнот
гусёна (05:07 PM) :
дотуда еще не доперевадили


дальшее дааальше в ужаснах
мы должныы жииить пока не помрем
и ребенок умоляет небеса
небо забери назат ветер
доставь нас невредимыми на землю

гусёна (05:07 PM) :
атемнот это задыхаецца значет
Empty (05:07 PM) :
но голоса ниумалимы павидимаму...
гусёна (05:07 PM) :
дальше опять хор лецемеров
Empty (05:08 PM) :
ты сама то ее слышала? пезню то энту?
Empty (05:09 PM) :
я так понял они потом с папашей выпрыгнули ага? из сомоледа?
гусёна (05:09 PM) :
неа, она чо веселая?
не, он памрет вканце ребенок то

папаша крепко держит ребенка
крепко прежал ево ксебе
сам ажно не дышит
Empty (05:10 PM) :
она то.. она как пишетца так и слышетца.. пезня такая.. как моя душа примерно
Empty (05:11 PM) :
оне там на гусляях - трыыыыыыынь трыыыыыыыыынь..
и ричитатив.. тока когда лецемеры.. воют тогда..
гусёна (05:11 PM) :
но страх не знает жалости
и отец руками вынул душу из ребенка
и она уселась на ветер и улетела
и пает
гусёна (05:12 PM) :
вместе с хором лецемеров
Empty (05:12 PM) :
ну ясно.. кароче папаша ево прибил..
нидолга маялась старшука мама
гусёна (05:13 PM) :
ога
гусёна (05:13 PM) :
какбы переобнимал
Empty (05:13 PM) :
спасиба люля. ты бизусловный мастер художиствиннава пиривода.
гусёна (05:13 PM) :
мдааа
гусёна (05:14 PM) :
ооооооо
лесной кароль этот сих называецца
Empty (05:14 PM) :
но я вот придставлял себе все гораздо брутальнее
у рамштайн всегда так.. слушаешь - думаеш ваще пистец
а пререведшь - так вообщем апперетка
гусёна (05:14 PM) :
ога
так и есть
Empty (05:15 PM) :
но когда играет - мне привиделись
старый истребитель.. покоцанный.. кабина, пилоты с затуманненым вззглядом, горы арденские.. обстрел зиниток, вынужденная посадка в горах.. тайное капище монахов.. и нарастающим крещендо - инициация пацыка в будду..
правда веть у меня баще
Empty (05:15 PM) :
и все во время 2 мировой кстати
гусёна (05:16 PM) :
баще то бааще
но нито
Empty (05:17 PM) :
ну ясно что нито..
они ж у меня не кансультровались
гусёна (05:17 PM) :
дауш
0
17:54, 05.07.2006
От пользователя nycто
но сейчас не о запасниках

а я поста
От пользователя nycто
17:46

еще не видел када писал
0
Light Brigаde
17:56, 05.07.2006
да ладна ладна.. я отзавидовал положенное.. чо
с чистой совестью дальше.
0
18:00, 05.07.2006
а я вот симфаническае испалнение майн херц брент с великим удавольствием слушаю...
0
Light Brigаde
18:03, 05.07.2006
я ваще чота с огромным удовольствием слушаю.. рамштайн.. блезки они мне както.. уже второй месяц..
розенрот счас врублю и пойду.
0
Бегемот Забабахина
21:32, 05.07.2006
От пользователя nycто
Ездок запоздалый, с ним сын молодой.
К отцу, весь издрогнув, малютка приник;
Обняв, его держит и греет старик.

"Дитя, что ко мне ты так робко прильнул?" -
"Родимый, лесной царь в глаза мне сверкнул:
Он в темной короне, с густой бородой". -
"О нет, то белеет туман над водой".

"Дитя, оглянися; младенец, ко мне;
Веселого много в моей стороне:
Цветы бирюзовы, жемчужны струи;
Из золота слиты чертоги мои".

"Родимый, лесной царь со мной говорит:
Он золото, перлы и радость сулит". -
"О нет, мой младенец, ослышался ты:
То ветер, проснувшись, колыхнул листы".

"Ко мне, мой младенец; в дуброве моей
Узнаешь прекрасных моих дочерей:
При месяце будут играть и летать,
Играя, летая, тебя усыплять".

"Родимый, лесной царь созвал дочерей:
Мне, вижу, кивают из темных ветвей". -
"О нет, все спокойно в ночной глубине:
То ветлы седые стоят в стороне".

"Дитя, я пленился твоей красотой:
Неволей иль волей, а будешь ты мой". -
"Родимый, лесной царь нас хочет догнать;
Уж вот он: мне душно, мне тяжко дышать".

Ездок оробелый не скачет, летит;
Младенец тоскует, младенец кричит;
Ездок погоняет, ездок доскакал...
В руках его мертвый младенец лежал.

Жуковский


вот где то я встречала это.. ну не в хрестоматии же... блин.. гдее...
0
21:35, 05.07.2006
От пользователя Оксанеус
вот где то я встречала это.. ну не в хрестоматии же... блин.. гдее...

в собрании сочинений и переводов жуковского )))
0
Бегемот Забабахина
21:36, 05.07.2006
От пользователя почти МОМ
в собрании сочинений и переводов жуковского )))

мне кажецо, что у Тургенева отчего то..
0
Авторизуйтесь, чтобы принять участие в дискуссии.