моя твоя понимай, да?
м
мэм Марта
22:59, 22.06.2006
В общем, так...
Вот когда слушаешь что-то на чужом языке, или читаешь названия, имена, фамилии и прочие собственные, то порой совершенно невинная фраза или слово (с точки зрения того, кто говорит) кажеццо ужасно неприличной тому, кто слушает.
Нопремер,
1) я всегда вздрагивала, слыша мужское имя Насрулло, 2) мой старший братец в детстве покатывался со смеху, когда просил меня произнести "карандаш" по немецки (что-то вроде "бляйштифт"),
3) и совсем уж классика - "произнеси быстро по английски МИР-ДВЕРЬ-МЯЧ" ( для тех, кто с англ. незнаком пиис-доор-болл)
А чего вам доводилось встречать и слышать?
Вот когда слушаешь что-то на чужом языке, или читаешь названия, имена, фамилии и прочие собственные, то порой совершенно невинная фраза или слово (с точки зрения того, кто говорит) кажеццо ужасно неприличной тому, кто слушает.
Нопремер,
1) я всегда вздрагивала, слыша мужское имя Насрулло, 2) мой старший братец в детстве покатывался со смеху, когда просил меня произнести "карандаш" по немецки (что-то вроде "бляйштифт"),
3) и совсем уж классика - "произнеси быстро по английски МИР-ДВЕРЬ-МЯЧ" ( для тех, кто с англ. незнаком пиис-доор-болл)
А чего вам доводилось встречать и слышать?
Б
Бегемот Забабахина
23:01, 22.06.2006
дурак в переводе с турецкого- остановка.. определенный смысл прослеживаецо кстате :
остановка- тормозить, тормоз, дурак..
остановка- тормозить, тормоз, дурак..
Ч
Челентано29
23:02, 22.06.2006
давжо ))
м
мэм Марта
23:04, 22.06.2006
остановка- тормозить, тормоз, дурак..
офф,
когда мой сын тормозит , то я его в шутку противогазом называю )))
s
strim
23:14, 22.06.2006
вы фсе ниатом думаете
y
yokiko
23:25, 22.06.2006
Рядом с птицей(англ.)
Авторизуйтесь, чтобы принять участие в дискуссии.