фейерверки кто где тарится

а про BLUTENBLATTERN аффтор мема спизд... солгал для красного словца

BLUMENBLATT должно быть
BLUMENBLÄTTER в крайнем случае
0
Bицлипyцли
От пользователя JD.
а мне нравицца немецкий
и вполне себе поэтичный )

1 / 0
Bицлипyцли
зато як спывают!..
0
Шерстяной Волчара
йа минусами не пользуюсь
так что этония
0
От пользователя Olstera
а что, северная италия, говорите? чисто позырить

Да в Грецию жэ! Там вода 24, воздух 27, и в сантиметрах где-то так же
2 / 0
Julу
я от греции большего ожидала
0
krasOFF/ON
От пользователя Julу
я от греции большего ожидала

прохладно да? :-D
0
Bицлипyцли
От пользователя smerchugan
так что этония

я и не про тебя! *парировал ловко*
0
Морская@
немецкий не нравится и немцы не нравятся -всегда самые шумные пассажиры, которые могут переговариваться через ряды в самолете. итальянский, если говорит по телефону рассерженный мужчина -завораживает эмоциональностью)))
0
Шерстяной Волчара
От пользователя Морская@
если говорит по телефону рассерженный мужчина

да там только "порка троя" да "каццо" через слово :-D
0
* * * * * * *
Да ну вас. Я из всех иностранных только немецкий и люблю.
А нехрен девачек бабочками звать :-D
0
Almonds
От пользователя smerchugan
каццо

"сцука"?)))
0
Julу
и прохладно,хотя я все правильео смотрела.руками не трогала
0
Olstera
От пользователя QuiProQuo
и в сантиметрах

да говорю ж, просто позырить))
греки и киприоты - вообще не мой фенотип :-D
0
Almonds
От пользователя Julу

подружка была в Греции - осталась ооочень довольна. Погода была замечательная)))
0
krasOFF/ON
От пользователя Almonds
осталась ооочень довольна. Погода была замечательная)))

и сантиметры тож :-D
0
Bицлипyцли
От пользователя Olstera
вообще не мой фенотип

Дюже балована она у вас! :-D
2 / 0
Julу
я привиреда да
0
Шерстяной Волчара
хрен (только грубо), а когда каццоне то до колена
кулона вот не знаю как перевести "девочкажопа" или "жопеляндра"
0
Serdjick
Атальянский вообще можно без перевода слушать:

:-D :-D :-D
0
Almonds
От пользователя Serdjick
Атальянский вообще можно без перевода слушать:

на Мути и Челентано можно и без звука смотреть
2 / 0
Bицлипyцли
От пользователя smerchugan
кулона вот не знаю как перевести "девочкажопа" или "жопеляндра"

Это же про Эньку! :-D
0
Almonds
От пользователя smerchugan
"девочкажопа" или "жопеляндра"

это как? толстожопик?
0
krasOFF/ON
От пользователя Almonds
это как? толстожопик?

:-D
0
Шерстяной Волчара
у нас две переводчицы были обеих Танями звали, Итальяшки чтоб не путать маленькую звали Кулетто (попочке), а большую Кулона
обе соответствовали :-D
а я когда приехал их там штук 5 сидит, переводчиц, говорю итальянский знаете? Да говорят. Спрашиваю как стадо? мандрия. Как переводчицы? Треддутричи
ну все, говорю, будете мандрия делле тредутричи
Итальяшки часа два ржали, а я уворачивался от предметов
1 / 0
Авторизуйтесь, чтобы принять участие в дискуссии.