фейерверки кто где тарится
а про BLUTENBLATTERN аффтор мема спизд... солгал для красного словца
BLUMENBLATT должно быть
BLUMENBLÄTTER в крайнем случае
BLUMENBLATT должно быть
BLUMENBLÄTTER в крайнем случае
B
Bицлипyцли™
и вполне себе поэтичный )
B
Bицлипyцли™
зато як спывают!..
Ш
Шерстяной Волчара
йа минусами не пользуюсь
так что этония
так что этония
а что, северная италия, говорите? чисто позырить
Да в Грецию жэ! Там вода 24, воздух 27, и в сантиметрах где-то так же
J
Julу
я от греции большего ожидала
k
krasOFF/ON
я от греции большего ожидала
прохладно да?
B
Bицлипyцли™
так что этония
я и не про тебя! *парировал ловко*
М
Морская@
немецкий не нравится и немцы не нравятся -всегда самые шумные пассажиры, которые могут переговариваться через ряды в самолете. итальянский, если говорит по телефону рассерженный мужчина -завораживает эмоциональностью)))
Ш
Шерстяной Волчара
если говорит по телефону рассерженный мужчина
да там только "порка троя" да "каццо" через слово
U
* * * * * * *
Да ну вас. Я из всех иностранных только немецкий и люблю.
А нехрен девачек бабочками звать
А нехрен девачек бабочками звать
A
Almonds
каццо
"сцука"?)))
J
Julу
и прохладно,хотя я все правильео смотрела.руками не трогала
O
Olstera
и в сантиметрах
да говорю ж, просто позырить))
греки и киприоты - вообще не мой фенотип
A
Almonds
подружка была в Греции - осталась ооочень довольна. Погода была замечательная)))
k
krasOFF/ON
осталась ооочень довольна. Погода была замечательная)))
и сантиметры тож
B
Bицлипyцли™
вообще не мой фенотип
Дюже балована она у вас!
J
Julу
я привиреда да
Ш
Шерстяной Волчара
хрен (только грубо), а когда каццоне то до колена
кулона вот не знаю как перевести "девочкажопа" или "жопеляндра"
кулона вот не знаю как перевести "девочкажопа" или "жопеляндра"
S
Serdjick
Атальянский вообще можно без перевода слушать:
A
Almonds
Атальянский вообще можно без перевода слушать:
на Мути и Челентано можно и без звука смотреть
B
Bицлипyцли™
кулона вот не знаю как перевести "девочкажопа" или "жопеляндра"
Это же про Эньку!
A
Almonds
"девочкажопа" или "жопеляндра"
это как? толстожопик?
k
krasOFF/ON
это как? толстожопик?
Ш
Шерстяной Волчара
у нас две переводчицы были обеих Танями звали, Итальяшки чтоб не путать маленькую звали Кулетто (попочке), а большую Кулона
обе соответствовали
а я когда приехал их там штук 5 сидит, переводчиц, говорю итальянский знаете? Да говорят. Спрашиваю как стадо? мандрия. Как переводчицы? Треддутричи
ну все, говорю, будете мандрия делле тредутричи
Итальяшки часа два ржали, а я уворачивался от предметов
обе соответствовали
а я когда приехал их там штук 5 сидит, переводчиц, говорю итальянский знаете? Да говорят. Спрашиваю как стадо? мандрия. Как переводчицы? Треддутричи
ну все, говорю, будете мандрия делле тредутричи
Итальяшки часа два ржали, а я уворачивался от предметов
Авторизуйтесь, чтобы принять участие в дискуссии.