филологическая тема для Гада
К
Катуча
15:07, 11.08.2010
Конечно, не вникая, легко можно запутаться с данными глаголами, поэтому для тех, кто не желает серьёзно разбираться со всеми тонкостями были выдуманы упрощённые правила, которые выглядят так:
Одевают Надежду; надевают одежду.
Просто, легко запоминается и создаёт путаницу. Конечно, правильно и то, что одевают Надежду, и то, что надевают одежду, но неправильно, что не все подробности рассматриваются: во-первых, "одеть одежду" – тоже правильно; во-вторых, "одевают одежду" именно на себя, но никак не на другого человека и не на сторонний предмет; в-третьих, "одевают кого-то" – стало быть помогают другому человеку в его деле (когда человек одевается); в-четвёртых, "надеть одежду" – стало быть на кого-то другого или на что-то другое, но никак не на себя самого.
Правила от общественности – упрощённые и неточные, а настоящие правила русского языка для глаголов: «одеть» и «надеть» таковы:
Одеть Свету (куклу);
Одеть куртку (по умолчанию – самому на себя);
Надеть на Свету;
Надеть куртку (по умолчанию – другому человеку, на другого человека или на предмет).
http://odel-nadel.narod.ru/str3.html
вот еще, более наукообразно:
Указанное различие в семантике глаголов одеть и надеть характеризует нормативное употребление, сложившееся в русском литературном языке первой половины XIX в.
В настоящее время как в разговорной речи, так и в письменной глагол одеть нередко употребляется вместо (вернее — на месте!) глагола надеть. Некоторыми лингвистами (см. хотя бы: Правильность русской речи. М., 1965. С. 136) такое употребление характеризуется как «противоречащее традиционным литературным нормам», как грубое нарушение норм литературного словоупотребления.
Такой пуризм вряд ли, однако, оправдан, поскольку речевая практика уже в течение более трех столетий расходится с нормативными предписаниями, идущими, кстати, еще от «Справочного места русского языка» А. Греча (СПб., 1843) (подробно см. об этом в статье: Цейтлин Р. М. Об одной старой ошибке в словоупотреблении // Вопросы культуры речи. М., 1963. Вып. 4. С. 110—119). Ср.: Шуба одеванная («Олонецкие акты 1661—1662 гг.»); И одевъ одежды своя («Книга земледела-тельная 1705 г.»); Он чулочки одевает («Псковские песни XIX в.») и т. п. Глагол одеть вместо надеть не только употребляется современными писателями, но и встречается у классиков нашей литературы, ср.: Каждую пятницу Цыганок одевал короткий до колен полушубок и тяжелую шапку (Горький); Одевши рубаху, штаны, опорки и серый халатик, он самодовольно оглядывал себя (Чехов); Только встал я тогда поутру-с, одел лохмотья мои, воздел руки к небу и отправился к его превосходительству Ивану Афанасьевичу (Достоевский), Снял странник кафтан, одел рубаху и портки и лег на хоры. (Л.Н. Толстой, "Чем люди живы") и т. д.
(с)
А вот кстати, И.А. Крылов воспел как раз так называемое "нормативное" употребление одел-надел))
Так что, Гад, у меня заявление: я, так уж и быть, разрешаю тебе говорить как Греча и Крылов, а сама буду по-прежнему употреблять слово "одеть" также как Толстой, Достоевский и Чехов. А также Горький, Бабель, Окуджава.
Одевают Надежду; надевают одежду.
Просто, легко запоминается и создаёт путаницу. Конечно, правильно и то, что одевают Надежду, и то, что надевают одежду, но неправильно, что не все подробности рассматриваются: во-первых, "одеть одежду" – тоже правильно; во-вторых, "одевают одежду" именно на себя, но никак не на другого человека и не на сторонний предмет; в-третьих, "одевают кого-то" – стало быть помогают другому человеку в его деле (когда человек одевается); в-четвёртых, "надеть одежду" – стало быть на кого-то другого или на что-то другое, но никак не на себя самого.
Правила от общественности – упрощённые и неточные, а настоящие правила русского языка для глаголов: «одеть» и «надеть» таковы:
Одеть Свету (куклу);
Одеть куртку (по умолчанию – самому на себя);
Надеть на Свету;
Надеть куртку (по умолчанию – другому человеку, на другого человека или на предмет).
http://odel-nadel.narod.ru/str3.html
вот еще, более наукообразно:
Указанное различие в семантике глаголов одеть и надеть характеризует нормативное употребление, сложившееся в русском литературном языке первой половины XIX в.
В настоящее время как в разговорной речи, так и в письменной глагол одеть нередко употребляется вместо (вернее — на месте!) глагола надеть. Некоторыми лингвистами (см. хотя бы: Правильность русской речи. М., 1965. С. 136) такое употребление характеризуется как «противоречащее традиционным литературным нормам», как грубое нарушение норм литературного словоупотребления.
Такой пуризм вряд ли, однако, оправдан, поскольку речевая практика уже в течение более трех столетий расходится с нормативными предписаниями, идущими, кстати, еще от «Справочного места русского языка» А. Греча (СПб., 1843) (подробно см. об этом в статье: Цейтлин Р. М. Об одной старой ошибке в словоупотреблении // Вопросы культуры речи. М., 1963. Вып. 4. С. 110—119). Ср.: Шуба одеванная («Олонецкие акты 1661—1662 гг.»); И одевъ одежды своя («Книга земледела-тельная 1705 г.»); Он чулочки одевает («Псковские песни XIX в.») и т. п. Глагол одеть вместо надеть не только употребляется современными писателями, но и встречается у классиков нашей литературы, ср.: Каждую пятницу Цыганок одевал короткий до колен полушубок и тяжелую шапку (Горький); Одевши рубаху, штаны, опорки и серый халатик, он самодовольно оглядывал себя (Чехов); Только встал я тогда поутру-с, одел лохмотья мои, воздел руки к небу и отправился к его превосходительству Ивану Афанасьевичу (Достоевский), Снял странник кафтан, одел рубаху и портки и лег на хоры. (Л.Н. Толстой, "Чем люди живы") и т. д.
(с)
А вот кстати, И.А. Крылов воспел как раз так называемое "нормативное" употребление одел-надел))
Так что, Гад, у меня заявление: я, так уж и быть, разрешаю тебе говорить как Греча и Крылов, а сама буду по-прежнему употреблять слово "одеть" также как Толстой, Достоевский и Чехов. А также Горький, Бабель, Окуджава.
R
RA.
15:08, 11.08.2010
эко тебя гад зацепил
D
Darkhalf <Старик Розенбомм>
15:09, 11.08.2010
наш ответ чемберлену! ))
С
Собакасерая
15:10, 11.08.2010
Так ему))
ч
четвертьфyнтовый чuзбургер™
15:11, 11.08.2010
эко тебя гад зацепил
дак вроде договорились уже - нет, не поленилась же найти)
М
Морская@
15:13, 11.08.2010
R
RA.
15:14, 11.08.2010
она дотошная
D
Darkhalf <Старик Розенбомм>
15:16, 11.08.2010
скрупулезная..))
R
RA.
15:16, 11.08.2010
скрупулезная..))
это слово напомнило мне Скруджа Макдака
ч
четвертьфyнтовый чuзбургер™
15:16, 11.08.2010
по первой части - просто цитата из инета. Да, со ссылкой. Я могу сделать такую же, с такой же ссылкой и другими правилами)
по второй части - да, как ни странно, великие писатель - тоже живые люди, и тоже могут ошибаться)
останусь при своих:
одел - себя, другого
надел - на себя, на другого
по второй части - да, как ни странно, великие писатель - тоже живые люди, и тоже могут ошибаться)
останусь при своих:
одел - себя, другого
надел - на себя, на другого
E
Enni
15:17, 11.08.2010
дотошная
вот мне всегда интересовало от какого слова оно произошло? "Тошнота"?
ч
четвертьфyнтовый чuзбургер™
15:17, 11.08.2010
Тему прибить! (с)
R
RA.
15:18, 11.08.2010
вот мне всегда интересовало от какого слова оно произошло? "Тошнота"?
Дото- имя горское можэт?
н
5ниzzа 13-я
15:18, 11.08.2010
а я вот ниперечю, а спакойна и молча исправляю и выкландываю в колонки))
15:19, 11.08.2010
стой на своем, Гад!
разговорная практика нам не указ.
из-за таких какани теперь у нас кофе среднего рода!
разговорная практика нам не указ.
из-за таких какани теперь у нас кофе среднего рода!
ч
четвертьфyнтовый чuзбургер™
15:21, 11.08.2010
во-вторых, "одевают одежду" именно на себя, но никак не на другого человека и не на сторонний предмет
Ушаков:
ОДЕТЫЙ, одетая, одетое; одет, одета, одето. 2. Надевший на себя ту или иную одежду, носящий какую-нибудь одежду.
По Ушакову: одетый – это надевший на себя. Получается, что «одетый» и «надевший» – слова одного толка? А ведь здесь надо говорить: и о разных словах, и о разных понятиях, и о разных действиях. Здесь надо говорить о различении слов и понятий, а также о смешении слов и понятий. Ушакову это невдомёк.
НАД’ЕТЬ, надену, наденешь, надень, ·совер. (к надевать). 2. что. Облечь себя во что-нибудь, покрыть себя чем-нибудь (какой-нибудь одеждой, частью костюма; ·срн. одеть). Надеть пальто. Надеть перчатки. Надеть калоши. Надеть очки. Надеть значок. Надеть кольцо.
НАД’ЕТЬСЯ, наденусь, наденешься, наденься, ·совер. (к надеваться ) (·разг. ). Стать надетым. Нога опухла, сапог не наденется.
По Ушакову: "надеть – облечь себя во что-нибудь". Он пишет, что это правильно, когда человек сам на себя надевает одежду. То есть Ушаков придерживается мнения, что глаголы: «одеть» и «надеть» различаются по связи с существительным (одушевлённое и неодушевлённое), а не по разным действиям. Выходит, что глаголы: «одеть» и «надеть» являются одним и тем же действием, которое называется по-разному из-за одушевлённости или неодушевлённости связного существительного. Во как! (с)
http://odel-nadel.narod.ru/str3.html (то есть оттуда же)
не видно разночтений?)
ч
четвертьфyнтовый чuзбургер™
15:24, 11.08.2010
разговорная практика нам не указ.
так по ссылке вообще непонятно кем написано, и Ушаков с Розенталем ему видители "деятели" бугога)
и вообще, там такииие проблемы с логикой!)
по ссылке, естессно
O
Olstera
15:26, 11.08.2010
я встаю на сторону Романа, т.к. я Машку уже научила одевать-надевать и щас отступить будет чревато потерей родительского авторитета)))))))
ч
четвертьфyнтовый чuзбургер™
15:27, 11.08.2010
и мизерикордом - также о многом знающему человеку скажет хостинг на narod.ru
например:
* Заказчик: А можно снизить стоимость сайта?
Дизайнер: Конечно, нивапрос. За пару пива я его на Народе за час сваяю!
* <BLONDINKO> Миш, ты ведь компьютерщик, сделаешь мне страничку с фотками моими?
<Mik> Знаешь, я сейчас занят, зайди на www.narod.ru, там можно создавать странички, даже не умея, ты разберёшься, там всё подписано
<BLONDINKO> Пасибки, чмок-тя :-*
* Да твой сайт можно оценить, даже не открывая. Домен третьего уровня сам по себе убивает престиж. Но поддомен narod.ru не просто убивает, но насилует труп в глазницу с забавными причпокиваниями.
(с)
[Сообщение изменено пользователем 11.08.2010 15:29]
например:
* Заказчик: А можно снизить стоимость сайта?
Дизайнер: Конечно, нивапрос. За пару пива я его на Народе за час сваяю!
* <BLONDINKO> Миш, ты ведь компьютерщик, сделаешь мне страничку с фотками моими?
<Mik> Знаешь, я сейчас занят, зайди на www.narod.ru, там можно создавать странички, даже не умея, ты разберёшься, там всё подписано
<BLONDINKO> Пасибки, чмок-тя :-*
* Да твой сайт можно оценить, даже не открывая. Домен третьего уровня сам по себе убивает престиж. Но поддомен narod.ru не просто убивает, но насилует труп в глазницу с забавными причпокиваниями.
(с)
[Сообщение изменено пользователем 11.08.2010 15:29]
К
Катуча
15:31, 11.08.2010
по первой части - просто цитата из инета. Да, со ссылкой. Я могу сделать такую же, с такой же ссылкой и другими правилами)
ну ты и так просто цитировал правило про надежду)) тоже, можно сказать, всего лишь мнение
по второй части - да, как ни странно, великие писатель - тоже живые люди, и тоже могут ошибаться)
вот в этом ты весь, Гад. русский язык состоит из их произведений)) иначе что еще мы можем назвать русским языком с большой буквы Р, темы про доброе утро, штоли))
короче, я буду лучше ошибаться как великие русские писатели, чем следовать какому-то нелепому правилу про надежду-одежду ))
E
Enni
15:32, 11.08.2010
великие русские писа
Толстой-та ваще образец для подражения ))
Он и запятые ставит вкуда ему вставицца ))
B
Bella C.
15:32, 11.08.2010
[...]Наконец, глаголы надеть и одеть образуют разные антонимические пары: надеть - снять, одеть - раздеть...
Смешение глаголов Н. и О. было отмечено в нормативных пособия по русскому языку еще в первой половине 19 века. Исследователи конца 19 века относят эту ошибку к специфически южнорусским неправильностям; В.И.Даль, а затем и В.И. Чернышевский, квалифицировали ее как общерусский провинциализм.
Употребление О. вместо Н. встречается в произведениях Достоевского, Чехова, Горького и других писателей.
И напоследок:
Различие глаголов Н.и О. сохраняется лишь по традиции в строго нормативной речи и, может быть, закрепляется как ИСКУССТВЕННЫЙ, но достаточно ярко осознаваемый показатель речевой культуры.
// Правильно ли мы говорим по-русски? Л.И. Скровцов. 1980
Смешение глаголов Н. и О. было отмечено в нормативных пособия по русскому языку еще в первой половине 19 века. Исследователи конца 19 века относят эту ошибку к специфически южнорусским неправильностям; В.И.Даль, а затем и В.И. Чернышевский, квалифицировали ее как общерусский провинциализм.
Употребление О. вместо Н. встречается в произведениях Достоевского, Чехова, Горького и других писателей.
И напоследок:
Различие глаголов Н.и О. сохраняется лишь по традиции в строго нормативной речи и, может быть, закрепляется как ИСКУССТВЕННЫЙ, но достаточно ярко осознаваемый показатель речевой культуры.
// Правильно ли мы говорим по-русски? Л.И. Скровцов. 1980
ч
четвертьфyнтовый чuзбургер™
15:33, 11.08.2010
русский язык состоит из их произведений)
ине только из их
найти, где надел-одел используется по "моим" правилам?
иначе что еще мы можем назвать русским языком с
большой буквы Р, темы про доброе утро, штоли))
Ты, конечно, можешь приписывать мне такое раздутое самомненье, бесспорно))
B
Bella C.
15:33, 11.08.2010
и почему только для гада?
скуксилась
скуксилась
Авторизуйтесь, чтобы принять участие в дискуссии.