перевод с французкого

Дикий Мужчина
02:00, 29.12.2009
In anno 1670 was ane insurrection of the paisants of the country of
Vivarets in Daulphinee in France, upon the occasion of some extraordinarie
tax cruelly exacted. They ware soon dissipat. Their is presently, in
October 1670, a fellow called Ratzin[628] who hes taken up armes in Mosco
agt the Emperor, and hes got of followers neir 100,000 men: he was a
gunner, had a brother, who, being put to death for some crime, he in
revenge of his brothers death hes made this commotion craving nothing lesse
but that thesse who ware the cause of his brother's death (now they are the
greatest men about the Ducks persone) may be delivered up to him.
0
Rassel
02:01, 29.12.2009
это английский жэ
1 / 0
Дикий Мужчина
02:04, 29.12.2009
ну да
а мнебы с английского на французский и потом на русский :-)

полиглот нужен
0
Rassel
02:05, 29.12.2009
От пользователя Дикий Мужчина
а мнебы с английского на французский и потом на русский

нафега?
0
Плешивый филин,очень скромный
02:07, 29.12.2009
гыыыыыыыыыыы
таг фезь смысал патираидса
чо
гыыыыыыыыыыыыы
0
Дикий Мужчина
02:10, 29.12.2009
Король чувствует отсюда в четверг последние 2 войска его musque-teers 6 є режима * гвардейской & 2 drawne из є охранять де корпуса к Vivarets, в порядке исключения этого восстания.
0
Дикий Мужчина
02:11, 29.12.2009
Париж: 26-е июля, 1670.

Счет непрерывной год hott восстания в Vivarets, вы пожалуйста получать информацию что вчера я имел L re из добрых совпадения в Лион, 23 й смородиной, чьи слова относятся к ним: "лицом, этот день поступают от Vivaretz, я понял, как те люди, не только все ожидания, имеют не только beseiged Vivaretz, их capitall города, где они слышали царь намеревался сделать его силы, однако принято города & putt всех на меча. '
0
Дикий Мужчина
02:14, 29.12.2009
0
Плешивый филин,очень скромный
02:20, 29.12.2009
гыыыыыыыыыыы
цоря нету улякушаднегаф
иуахлечан тожи
можит притфадитель знати
пирфодидса
чо
цоря оне мокут испольсофадь
кода про труких клоколяд
атуто леон куён то сё
кхеееее
гыыыыыыыыыыыыыыыыыыыыыыыыыыыы
0
нехер тебе делать то
0
5ниzzа 13-я
06:42, 29.12.2009
ыгыгыы
0
Добрый Фей
10:18, 29.12.2009
От пользователя Дикий Мужчина
ane
Дикей... так у тя англ версия с кучей ошибок
0
Ti-Ga
10:19, 29.12.2009
земляки молдоване писали
0
Дикий Мужчина
10:21, 29.12.2009
:hi:
0
JD.
12:01, 29.12.2009
vivarius в переводе с лотыни - жыворыбный
устроит не? )))))
пестатый ник кстате есичо
еслеж оброщаццо к фронцузкому то окончянее -rais недвусмысленна указывает на глогольную форму futur simple хотя в током разе явно лишней оказываеццо букво а в корне
опять же учитывая докуя диалектав и вероятность старофронцуского либо старолангедокского происхожденея можна и принять
кроме того топоним vivaro весьма распростронен в южной францеи и северозападнай италеи что может косвенно указать на месторожденее )
ну и в испанеи тож имееццо городок vivares
такчто рой глубже прафессар )
0
JD.
12:07, 29.12.2009
хотя личьна я склоняюсь к мысли что генеалагическое древо выварцов прочьна корениццо в малороссийских черназемах
:-)
1 / 0
12:17, 29.12.2009
От пользователя JD.
в малороссийских черназемах

вот я тоже всегда это подозревал
0
5ниzzа 13-я
12:23, 29.12.2009
эх, прафессар, как я вас панемаю (паискала глозаме на глобуси графскеи розвалены)
0
JD.
12:23, 29.12.2009
вутешенее однако немогу непрезнать что созерцанее керилова носа в профель както навевает воспоменанея о ранних бурбонах )
0
Авторизуйтесь, чтобы принять участие в дискуссии.