Нашел в нете данную марку беголыж. Цены у них подозрительно низкие (combi-1800 p. конек-2500 р) . Кто-нибудь юзал лыжи этой марки? Что можете сказать? :-)
0
йон
юзаю 20-летней давности лыжи, в своё время были лучшими из русских :-)
Хуже, чем фишер рцс и россиньол х-иум :-D но своих 2.5т, я думаю, стоят.

Фотография из Фотогалереи на E1.ru
0
HазEMныЙ ИHoплAHeтяHиH
Я на физре в школе на таких бегал. Первые мои пластиковые лыжи под конек )) первые места занимал :-D
0
От пользователя TrekFun

в каком магазе? :ultra:
0
Breezz
лыжи преимущественно старых моделей очень даже не плохи, особенно по нашим фантом-снегам, когда катаешь почти по земле-не жалко)
для сорев не подойдут конечно, но для тренировок и прогулок - самое то.
0
Vovik_ko1
Кстати, почему Карелия? Они называются Карьяла!!!
0
malch
От пользователя Vovik_ko1
Кстати, почему Карелия? Они называются Карьяла!!!


"Мы рады Вас приветствовать на сайте марки KARJALA, более известной как КАРЕЛИЯ ? одной из самых известных марок беговых лыж и аксессуаров, которая вот уже в течение 50 лет помогает Вашей семье вести активный и здоровый образ жизни."

Как Вы поняли, это цитата с сайта. Сам я бегал на "Карелии" последний раз в 1964 году (на спортивных) - в этом году мне подарили лыжи "Россия" - это так к слову вспомнить молодость.
0
Vovik_ko1
Блин,исходя из правил языка...почему тогда проходит в Финляндии Кубок Карьяла по хоккею? Просто в Союзе плохо знали английский и читали неправильно,вот производитель и решил больше не запариваться
0
Vovik_ko1
Может,конечно,Карьяла в переводе,например с финского,значит Карелия(как мне кажется,это территория севернее Санкт-Петербурга и граничит с Финляндией),НО мы ведь не называем лыжи Фишер-Рыбак или Рыбаков
1 / 0
pbagdonas
По названию. Действительно, можно сказать, что KARJALA переводится как Карелия (очевидно, с карело -финского). Вопрос, почему мы не произносим это слово как Карьяла? Очевидно потому, же, почему мы и республику называем Карелией, а не Карьялой. Так же как PARIS мы произносим Париж, а не Парис. Ну и еще можно привести множество примеров.
Что касается лыж Fisher. Скорее всего, они названы не от слова "рыбак", а по фамилии основателя фирмы Fisher. А фамилии, как известно, не переводятся, а транслитерируются.

Собственно по лыжам. Лыжи Karjala были моими первыми пластиковыми лыжами (как и у многих, очевидно), и по-видимому, одними из первых отечественных пластиковых лыж.
Ничего не могу сказать о них плохого, кроме того, что они мне были жестковаты. Т.е. скорее всего, они были под конек, а я ходил классикой. А накат у них был неплохой.

Что касается современных цен на них. На мой взгляд, вполне адекватные цены для отечественных лыж. На уровне той же Тисы.
0
Vovik_ko1
Примерно ясно. Внесу небольшие поправки: Fischer пишется вот так и переводится с южнотирольского...с немецко-австрийского именно Рыбак,как например,если бы он был русский,Рыбаков:-)вопрос исчерпан
0
TrekFun
Купил я этот образчик россиского лыжепрома с соответствующими креплениями- karjala механика. Лыжи легкие скользят неплохо, однако скользячка мягкая поцарапать можно ногтем. Крепления выглядят пристойно, но одно из пары попалось с явным браком- ботинок гуляет в пазу, ощущение, что лыжа примотана к ноге скотчем.
0
От пользователя Vovik_ko1
Просто в Союзе плохо знали английский

Вот и ответ. Лыжи, действительно, называются Карьяла. Это в переводе на финский, тобишь Карелия на русском. Но оригинальное название Карьяла является правельным, т.к. это торговая марка, а она переводам не поддаецо!
Несогласные брейтесь и читайте торговый кодекс :-p
0
йон
От пользователя TrekFun
поцарапать можно ногтем.


Могу любые поцарапать ногтем :-D проверял на фишерах-рцс.

От пользователя TrekFun
одно из пары попалось с явным браком- ботинок гуляет в пазу, ощущение, что лыжа примотана к ноге скотчем.


Косяк, менять обязательно.
0
Авторизуйтесь, чтобы принять участие в дискуссии.