Какие вам слова нравятся?
Ц
Ценная монетка
Длинные слова это как бы и не слова вообще.
Грузят они. И смысла нет.
Все гениальное просто.
Например, как слово..........
(вставить нужное..)
Грузят они. И смысла нет.
Все гениальное просто.
Например, как слово..........
(вставить нужное..)
Ц
Ценная монетка
я видимо "кокой-то не токой", мне слова не нравятся...
Совсем что ли никакие слова не ласкают слух?
I
Ivica Kostelich
?Ши Ши ши ши ши? (кит. 施氏食獅史, пиньинь Shī Shì shí shī shǐ-) ? стихотворение на классическом китайском языке, написанное в шутку знаменитым китайским лингвистом Чжао Юаньжэнем (赵元任 Zhào Yuánrèn). Название
можно перевести как ?История про то, как человек по фамилии Ши поедал львов?. Все 92 слога стихотворения читаются как ши в одном из четырёх тонов. Текст, записанный на классическом китайском, понятен большинству образованных читателей, но скорее в иероглифическом варианте, а не на слух. Более чем
2500-летняя история изменений произношения привела к большой степени омофонии в классическом китайском, в результате чего при произнесении вслух на пекинском диалекте или при записи в фонетической системе он становится абсолютно непонятным.
Текст стихотворения
Пиньинь:
?Shī Shì shí shī shǐ?
Shíshì shīshì Shī Shì, shì shī, shì shí shí shī.
Shì shíshí shì shì shì shī.
Shí shí, shì shí shī shì shì.
Shì shí, shì Shī Shì shì shì.
Shì shì shì shí shī, shì shǐ shì, shǐ shì shí shī shìshì.
Shì shí shì shí shī shī, shì shíshì.
Shíshì shī, Shì shǐ shì shì shíshì.
Shíshì shì, Shì shǐ shì shí shì shí shī.
Shí shí, shǐ shí shì shí shī, shí shí shí shī shī.
Shì shì shì shì.
Запись китайскими иероглифами:
《施氏食獅史》
石室詩士施氏, 嗜獅, 誓食十獅。
氏時時適市視獅。
十時, 適十獅適市。
是時, 適施氏適市。
氏視是十獅, 恃矢勢, 使是十獅逝世。
氏拾是十獅屍, 適石室。
石室濕, 氏使侍拭石室。
石室拭, 氏始試食是十獅。
食時, 始識是十獅, 實十石獅屍。
試釋是事。
Приблизительный перевод на русский язык:
Жил в каменной пещере поэт Ши Ши, который любил есть львов и поклялся съесть десять в один присест.
Он часто ходил на рынок, где смотрел ? не завезли ли на продажу львов?
Однажды в десять утра десятерых львов привезли на рынок.
В то же время на рынок приехал Ши Ши.
Увидев тех десятерых львов, он убил их стрелами.
Он принёс трупы десятерых львов в каменную пещеру.
В каменной пещере было сыро. Он приказал слугам прибраться в ней.
После того как каменная пещера была прибрана, он принялся за еду.
И, когда он начал есть, оказалось, что эти десять львов на самом деле были десятью каменными львами.
Попробуй-ка это объясни!
Текст стихотворения
Пиньинь:
?Shī Shì shí shī shǐ?
Shíshì shīshì Shī Shì, shì shī, shì shí shí shī.
Shì shíshí shì shì shì shī.
Shí shí, shì shí shī shì shì.
Shì shí, shì Shī Shì shì shì.
Shì shì shì shí shī, shì shǐ shì, shǐ shì shí shī shìshì.
Shì shí shì shí shī shī, shì shíshì.
Shíshì shī, Shì shǐ shì shì shíshì.
Shíshì shì, Shì shǐ shì shí shì shí shī.
Shí shí, shǐ shí shì shí shī, shí shí shí shī shī.
Shì shì shì shì.
Запись китайскими иероглифами:
《施氏食獅史》
石室詩士施氏, 嗜獅, 誓食十獅。
氏時時適市視獅。
十時, 適十獅適市。
是時, 適施氏適市。
氏視是十獅, 恃矢勢, 使是十獅逝世。
氏拾是十獅屍, 適石室。
石室濕, 氏使侍拭石室。
石室拭, 氏始試食是十獅。
食時, 始識是十獅, 實十石獅屍。
試釋是事。
Приблизительный перевод на русский язык:
Жил в каменной пещере поэт Ши Ши, который любил есть львов и поклялся съесть десять в один присест.
Он часто ходил на рынок, где смотрел ? не завезли ли на продажу львов?
Однажды в десять утра десятерых львов привезли на рынок.
В то же время на рынок приехал Ши Ши.
Увидев тех десятерых львов, он убил их стрелами.
Он принёс трупы десятерых львов в каменную пещеру.
В каменной пещере было сыро. Он приказал слугам прибраться в ней.
После того как каменная пещера была прибрана, он принялся за еду.
И, когда он начал есть, оказалось, что эти десять львов на самом деле были десятью каменными львами.
Попробуй-ка это объясни!
А вам?
Мне нравится фамилия: "Черезтризабораногозадерищенков"
Мне нравится название алкогольного коктейля - "Дефлоратор"
И ещё:
- сантехнический термин - "стояк"
- название разъёмов "папа-мама"
- и ещё мне нравится термин "гардина". И не потому, что это слово похоже по произношению на что-то патриотичное, а потому, что практически никто не знает, что это такое...
Кто-то считает, что гардина - это кусок декоративной ткани, который висит на перекладине, а кто-то считает, что гардина - это перекладина, на которой висит кусок декоративной ткани...
- а ещё мне нравится слово "блаженный"... Оно очень ёмкое и наиболее полно характеризует большинство посетителей данного Форума...
К
Корсар2000
меня друзья зовут чепушылкой . посмотрел в словаре . ну и пусть.
S
Shvedka
Пристрелите его, а то все вкусные ники заберет!!!!!
S
Shvedka
гардина - это перекладина, на которой висит кусок декоративной ткани...
Ц
Ценная монетка
Зая
Зая - это слово-писец.
Оно употреблядствуется индивидуумами, бессознательно
сократившими свой словарный запас до словаря Элл.Люд-ки.
S
Steve Molding aka DJ Fizdui
?е?Т?Ц?Ш?С?Э ?Ъ?г?Ь?С?д?о ?д?а?Ю?Ъ?Ь (ХФФ?ИО ZhЁ?o YuЁ?nrЁЁn
S
Steve Molding aka DJ Fizdui
фигассе я ник замутил
B
Beta_version
Оно употреблядствуется индивидуумами, бессознательно
сократившими свой словарный запас до словаря Элл.Люд-ки.
а я полностью на вашей стороне
M
Moroz (Mazda Club)
престидижитация
(c) 12 стульев
(c) 12 стульев
K
Kassaciya
фердипердозно
пердимонокль...
зачотно звучат щетаю.., правда мало где употребимы ))
пердимонокль...
зачотно звучат щетаю.., правда мало где употребимы ))
Р
Раненый хомяк
а мне нравится, как брат мою машину называет: шушлайка и пузотерка
Ну а че, и правда не кроссовер...
H
Herr Doktor™
гонобобель
Р
Раненый хомяк
пердимонокль...
ооо.., любимое слово моей бабушки Еще есть лапсердак и шкандибобель...
B
Beta_version
фигассе я ник замутил
тебю посадют а ты не воруй (с) хз
ч
чай с опельсиновыми корочками
мне нравится как говорит слова мой племянник, коверкая их... просто обажаю.
например, меня он зовет ГУПСИК,
снегокат- ПОКАТАТ
ну или сегодня новое ПОЛЕНКИ (коленки)
сама оч.часто употребляю слово- осатанел во всяких наклонениях
например, меня он зовет ГУПСИК,
снегокат- ПОКАТАТ
ну или сегодня новое ПОЛЕНКИ (коленки)
сама оч.часто употребляю слово- осатанел во всяких наклонениях
S
Steve Molding aka DJ Fizdui
тебю посадют а ты не воруй
за што?
Обсуждение этой темы закрыто модератором форума.