Кто в испанском силён?

Что означает слово "паджеро" (pajero)?

Якобы это нечто неприличное и поэтому в США и Латинской Америке нет "Мицубиси Паджеро", а есть "Монтеро".

Ну, конечно, если верить журналу "За рулем" ;-)

[Сообщение изменено пользователем 17.11.2005 09:06]
0
WSV
El gato en los pantalonas - "У меня в штанах большой кот" (с) Бриллиантовый полицейский
:-)
0
Яндекс говорит, что это переводится как "торговец соломой" :-)
0
PaN
я тоже читал какую-то такую статью :-)

lingvo дает

pajero 1. 1) торговец соломой; перевозчик соломы 2) , большая корзина ( для переноски соломы ) 3) решето ( из ореховых прутьев ) 4) сито 5) , соломенная шляпа 6) тюфяк ( набитый листьями кукурузы ) 7) рабочий, занятый укладкой соломы на сеновале 2. 1) хорошо поедающий солому ( о животном ) 2) норовистый, с норовом ( о быке )
0
Оlеg
[Сообщение удалено пользователем 17.11.2005 09:23]
0
WSV
мицубиши - торговец маковой соломкой.
0
A2J
От пользователя PaN
1) торговец соломой; перевозчик соломы 2) , большая корзина ( для переноски соломы ) 3) решето ( из ореховых прутьев ) 4) сито 5) , соломенная шляпа 6) тюфяк ( набитый листьями кукурузы ) 7) рабочий, занятый укладкой соломы на сеновале 2. 1) хорошо поедающий солому ( о животном ) 2) норовистый, с норовом ( о быке )


И которое из них неприличное?
0
WSV
От пользователя A2J
И которое из них неприличное?


От пользователя PaN
рабочий, занятый укладкой соломы на сеновале хорошо поедающий солому
0
От пользователя A2J
И которое из них неприличное?

считается что торговать соломой очень унизительное занятие
0
A2J
От пользователя  Кошка, которая гуляет сама по...
считается что торговать соломой очень унизительное занятие


Даже маковой? :-d

Нет, что серьезно? Странные они, эти латиносы...
0
WSV
Кароче получается, что паджеро - калхозная машина.
0
Дуремар(18+)
эт типа как ЛАДА у скандинавов переводицца как САРАЙ
ну типа правда
0
WSV
От пользователя Дуремар.
эт типа как ЛАДА у скандинавов переводицца как САРАЙ

Т.е. Лада Дэнс - это дискотека в сарае?
0
A2J
От пользователя wsv
Лада Дэнс - это дискотека в сарае?


Калхозные танцы
0
EJJ
Слышал, что на сленге Паджеро - онанист.
Вообще к выбору названию для "latin market" подходят концерны очень осмотрительно сейчас
после "премьеры" Shevrolet Nova
(No va - по-испански - "не едет нифига" )))
или еще был Ford Pinto,
Pinto - значит "маленький член"
0
A2J
От пользователя EJJ
или еще был Ford Pinto,


Ага, кстати, это и был первый негативный опыт американцев на испаноязычном рынке.
0
X3PM4H
Название известной лапшы быстрого приготовления в оригинале звучит как "Досирак".
Со времен Вавилонского столпотворения таких казусов хватает :-)
0
Джамелия
От пользователя XepMaH
"Досирак".

До сирак? или после сирак?
0
X3PM4H
От пользователя Джамелия
До сирак? или после сирак?

Вместо :-)
Доширак желудка
0
A2J
От пользователя XepMaH
в оригинале звучит как "Досирак".


Первые партии лапши именно под таким названием и продавались, а примерно через полгода перекинулись в "Доширак".
0
Espresso
Мои пару песо :-d

"Pajero" по испански произносится [ паХеро ] с ударением на "е". :smoke: :lol:
0
EJJ
а вот "Пахеро" уже на российском рынке может не пойти ))
0
sma barn™
http://www.utro.ru/articles/2003/10/17/241686.shtm...

Когда компанией Mitsubishi был выпущен автомобиль Jeep Pajero, испанцы долго смеялись и отказывались покупать эту машину. В испанском языке слово pajero означает человека нетрадиционной сексуальной ориентации, который при этом имеет склонность удовлетворять сексуальные потребности "вручную". Соответственно, владелец такой машины автоматически бы подписался на нескончаемый поток издевок со стороны знакомых. После того, как компания Mitsubishi узнала про особенности испанского арго, Jeep Pajero был переименован в Jeep Montero, и стал продаваться в Испании под этим названием.
0
004.
Паджэро означает "Бальшой жып"
0
w31rd0
От пользователя sma barn™
pajero означает человека нетрадиционной сексуальной ориентации

+1
на ту же тему http://www.top-manager.ru/?a=1&id=622 (много)
0
Обсуждение этой темы закрыто модератором форума.