Переведите плиз красива

а то я с утра туплю

Вот фраза:

"I, the undersigned Exporter of the goods covered by this document, declare that except otherwise indicated,
the goods meet the conditions to obtain originating status in preferential trade with (название страны получения) and the country of origin of the goods is (название страны-производителя или отправки)"
0
Ап. Потому что очень срочно.:help:
0
:weep:
0
Сначала напиши что это означает некрасиво :-)
0
civic21
мы языков не изучали
0
Rum
Короче он авторизированный поставщик товаров, которые перечислены в этом документе.
А на те товары которых нет в списке ты можешь
заказать по льготной цене (название страны-производителя).


Чота типа того :-)
0
От пользователя Maniac.ru

Ну это когда несвязное предложение про титьки получается:-)

А надо чтобы что то про товары, экспортера, и страны происхождения и получения...

У меня слова отдельные в предложение не связываются.
0
От пользователя Rum
Короче он авторизированный поставщик товаров, которые перечислены в этом документе.
А на те товары которых нет в списке ты можешь
заказать по льготной цене (название страны-производителя).

Не может быть, экспортер я:-)

И мне не заказать, а отослать надо...
0
Rum
От пользователя ZHALO™
Не может быть, экспортер я

И мне не заказать, а отослать надо...


А-а. Ну дак так и напиши :-) Смысл-то примерно такой и остался: )
0
Я, нижеподписавшийся экспортер товаров, описанных в данном документе, заявляю, что исключая иные обстоятельства, товары соответствуют условиям, дающим статус предпочтительной (на льготной основе) торговли в (название страны получения) и страна-изготовитель товаров (название страны-производителя или отправки).
0
ArizONa
кароче я ЖАЛО тм безбазару отвечаю за товар и за то что он безбазару чистый и канает везде
0
Rum
От пользователя -=Guest=-
Я, нижеподписавшийся экспортер товаров, описанных в данном документе, заявляю, что исключая иные обстоятельства, товары соответствуют условиям, дающим статус предпочтительной (на льготной основе) торговли в (название страны получения) и страна-изготовитель товаров (название страны-производителя или отправки).


Promt рулит? :-) Я вот, русский человек, и этой фразы вообще не понял :-)
0
"I, the undersigned Exporter of the goods covered by this document, declare that except otherwise indicated,
the goods meet the conditions to obtain originating status in preferential trade with (название страны получения) and the country of origin of the goods is (название страны-производителя или отправки)"

Я, нижеподписавшийся экспортер товаров, перечисленных в данном документе, заявляю, что все товары, за исключением особо обознаечнных, отвечают условиям, необходимым для получения исходного статуса при преференциальной (льготной) торговле с (название страны получения), а страной-производителем товара является (название страны-производителя или отправки)
0
Viata
лень :smoke:
0
Перевести ж просили :-) Пущай теперь сами думают о смысле :-) Промт вещь хорошая, только нет его под рукой...
0
ой. не успела :-) смысл тот же, что и у -=Guest=- :-)
0
Я, нижеподписавшийся экспортер товаров, указанных в этом документе, заявляю что...(туплю пару слов)... товары соответствуют условиям ... (опять туплю)... в льготной (???) торговле между... и ....

Что та м может быть в тех местах где я туплю и как это льготная торговля?
0
От пользователя ZHALO™
как это льготная торговля


думаю, та, где кому-то предоставляются в чем-то льготы :-)
0
От пользователя -=Guest=-
Я, нижеподписавшийся экспортер товаров, описанных в данном документе, заявляю, что исключая иные обстоятельства, товары соответствуют условиям, дающим статус предпочтительной (на льготной основе) торговли в (название страны получения) и страна-изготовитель товаров (название страны-производителя или отправки).

Йес that's what I need!!!!!!!!!!

Спасибо вам большое и человеческое:-)
0
а мине пасиба?? я ж тоже старалась :-(
0
И всем кто помогал тоже спасиба:-)
0
От пользователя Fancy 2005


И тибе атдельное большое пребольшое спасиба:-):-):-)
0
От пользователя ZHALO™
И тибе атдельное большое пребольшое спасиба

:-d
0
Stain ®
От пользователя Fancy 2005
а мине пасиба?? я ж тоже старалась

ИМХО наиболее грамотный перевод получился ;-)

з.ы. говорю как дипломированный переводчик :cool:
0
От пользователя Stain

И хдеш ты был то?:-)
0
Обсуждение этой темы закрыто модератором форума.