Наскальная живопись ЛКН в подьезде Эльмаша

22:59, 06.11.2011
От пользователя СеРёГа

+100500
:-D :lol:
2 / 0
darkwoox
23:01, 06.11.2011
Так и знал что найдётся умник который напишет что bay :-D
дак вот ты не читай.... ! а слушай Азер бай кэн ??
Может ещё значение слова 2 "too? two" напишите ? :lol:
2 / 0
KLIFFER
23:01, 06.11.2011
От пользователя Sumerki?
(Не знаком с тюремным сленгом)

Судя по 3-му фото, масть у писавшего так себе.
6 / 0
AKAPP
23:05, 06.11.2011
Наскальная живопись на чистых мраморных скалах в Кемере

Фотография из Фотогалереи на E1.ru


Фотография из Фотогалереи на E1.ru

метят везде
3 / 1
napoletana
23:05, 06.11.2011
ребенок подруги недавно научился читать и первым делом спросил у нее "Мама, а кто такие пидОры?" пришлось сказать, что это "помидоры", написанные с ошибками
17 / 0
БАНГО
23:06, 06.11.2011
написана правда. за наскальную живопись аборигенов тут забанят сразу и навсегда наверное, поэтому примеры выкладывать не рискну
1 / 5
Paty
23:09, 06.11.2011
От пользователя AKAPP

все меньше незасранных уголков на планете :-(
0
darkwoox
23:11, 06.11.2011
От пользователя AKAPP

чо написано то ? :-)
10 / 0
23:25, 06.11.2011
От пользователя Heavy water?
Так у них плохо с грамматикой, не знают как "buy" пишется


у меня одна училка английского текст распечатывала с планом урока.
последняя фраза там была: "Good BUY!"
0
jen_eyro
23:27, 06.11.2011
От пользователя darkwoox
чо написано то ?

лозунг какой то кажысь
"Azеrbojah
baku
isheki"

кто вкурсе, че это угроза ?

[Сообщение изменено пользователем 07.11.2011 02:04]
1 / 2
Xоgаn
23:28, 06.11.2011
От пользователя darkwoox
чо написано то ?

Азербайджан
Баку
Щеки
4 / 0
Илья Добронравов-Домостроев
23:52, 06.11.2011
а чего тут правописание обсуждать?
надо ...
0
Simple
01:57, 07.11.2011
27 / 0
Аl123
02:01, 07.11.2011
От пользователя Илья Добронравов-Домостроев
надо ..

по сусалам. невзирая на национальность.
1 / 0
Ctrl ส็็&#36...
02:14, 07.11.2011
От пользователя WhiteElephant
фото


это скриншот какого форума? :ultra:
1 / 0
Salavat Yalalov
08:59, 07.11.2011
Мда... Знатоки английского из Вас...
Все зависит от контекста.
Правильно можно перевести как: Бухта "Азер" может ...
Известно всем, что Can как существительное переводится как консервная банка (см. фильмы в оригинале. Например, Суррогаты)
Также, если предположить, что тут перечислены одни существительные, то перевод идет с конца в начало.
То есть перевод будет: Консервная банка бухты "Азер"
1 / 0
Old Schoоl
09:02, 07.11.2011
кто любит addidas :-D
чурке с кетайцем друзия
9 / 0
PSH
09:47, 07.11.2011
От пользователя bd68
Кто бывал на эльмаше,знает-там подъездов-нет.


Мнэээ это как? Через окна они заходят там, что ли. У меня брат на эльмаше живет, ей-богу, есть подъезд в его доме :-)
0
Чикуля
10:30, 07.11.2011
От пользователя WhiteElephant

и чо? у меня на стене около заднего входа бизнес-центра тоже написано "Кавказ рулит"
0 / 1
Ребята, не надо раздувать! Пора дело работать! Все на работе? Пашите. :-)


Фотография из Фотогалереи на E1.ru
6 / 2
11:08, 07.11.2011
От пользователя WhiteElephant

Что-то грамотно написано для ЛКН.
0 / 1
i0N
11:21, 07.11.2011
Будущий флаг РФ и её типичные представители

Фотография из Фотогалереи на E1.ru
1 / 0
Гассан
12:05, 07.11.2011
От пользователя darkwoox
Цитата:
От пользователя: Bishop? (господин п?ж? ) d(0o)b

как переводицо Azer bay can?

Сможешь купить азера ? :-D

Не, тогда бы было так: Can bay Azer
Тут таится какой то иной смысл!

[Сообщение изменено пользователем 07.11.2011 12:06]
0
15:27, 04.08.2015
Тема автоматически закрыта.
0
Обсуждение этой темы закрыто модератором форума.