Проблемы американцев с иностранными языками это уже диагноз
20:01, 28.02.2011
Когда я на днях наткнулся на забавный пост в ЖЖ от krispotupchik на тему голливудских киноляпов на тему русского языка, то просто усмехнулся. Сегодня мой американский брат прислал ссылку на новости с сайта CNN, где бездарность с иностранными языками уже выползла на межгосударственный уровень.
Госсекреталь США Хиллари Клинтон подарила российскому министру иностранных дел, Сергею Лаврову, символический сувенир с надписью по-русски "Перегрузка". Подарок сопроводила словами "Мы долго старались над переводом фразы reset our relations, кажется у нас получилось". Сергей Лавров даму разочаровал,
ответив, что перевели все же неправильно, поскольку "перегрузка" переводится как overcharge/overload, а правильно было "перезагрузка". Дипломаты посмеялись.

Фотография из Фотогалереи на E1.ru
Меж тем, недалёкость, косность и пренебрежение к окружающему миру давно стали американской тенденцией. Да и не только американской. На сайте израильского МИДа в разделе иностранные посольства вместо "Singapore" было написано "Sinbapobe", а в списке стран мира, где у Израиля нет постоянных дипмиссий, фигурировали такие государства, как Abkhazistan, Chеchenistan и Moldovania. Полгода один мой приятель вел переписку с израильским МИДом, прежде чем они все это исправили. Упорные идиоты, твердолобые, сразу видно - чиновники госаппарата.
И на десерт несколько киноляпов, из американского кино -

Фотография из Фотогалереи на E1.ru
Обратите внимание на название судна "Головка-Пальца-Ноги"

Фотография из Фотогалереи на E1.ru
Из фильма "Идентификация Борна"

Фотография из Фотогалереи на E1.ru
Из фильма терминал. Героя Тома Хэнкса зовут Галина Гульнара

Фотография из Фотогалереи на E1.ru
В российском посольстве, надписи на дверях: Дергать и Дихать
Фотография из Фотогалереи на E1.ru
Меж тем, недалёкость, косность и пренебрежение к окружающему миру давно стали американской тенденцией. Да и не только американской. На сайте израильского МИДа в разделе иностранные посольства вместо "Singapore" было написано "Sinbapobe", а в списке стран мира, где у Израиля нет постоянных дипмиссий, фигурировали такие государства, как Abkhazistan, Chеchenistan и Moldovania. Полгода один мой приятель вел переписку с израильским МИДом, прежде чем они все это исправили. Упорные идиоты, твердолобые, сразу видно - чиновники госаппарата.
И на десерт несколько киноляпов, из американского кино -
Фотография из Фотогалереи на E1.ru
Обратите внимание на название судна "Головка-Пальца-Ноги"
Фотография из Фотогалереи на E1.ru
Из фильма "Идентификация Борна"
Фотография из Фотогалереи на E1.ru
Из фильма терминал. Героя Тома Хэнкса зовут Галина Гульнара
Фотография из Фотогалереи на E1.ru
В российском посольстве, надписи на дверях: Дергать и Дихать
20:01, 28.02.2011
Фотография из Фотогалереи на E1.ru
Без комментариев...
Фотография из Фотогалереи на E1.ru
Фотография из Фотогалереи на E1.ru
В плену у космоса
Фотография из Фотогалереи на E1.ru
Оружие для всей семьи...
Фотография из Фотогалереи на E1.ru
Хлеб в печЯх...
[Сообщение изменено пользователем 28.02.2011 20:07]
20:01, 28.02.2011
Фотография из Фотогалереи на E1.ru
Шпионы как мы
Но всех переплюнул абсолютно бездарный американский сериал Airwolf про страшных и злых русских, оцените убийственные скриншоты этих деятелей от Голливуда. Для затравки пара картинок оттуда -
Фотография из Фотогалереи на E1.ru
Фотография из Фотогалереи на E1.ru
Фотография из Фотогалереи на E1.ru
A
Azziя™
20:03, 28.02.2011
"Таджикский районный патруль"
Б
Багиpppppppа (great wife)
20:06, 28.02.2011
жесть!
там вроде было "Туча над городом"?? это ж День независимости
Без комментариев...
там вроде было "Туча над городом"?? это ж День независимости
D
DoctorADS
20:28, 28.02.2011
они просто не доплатили консультантам. Как в "Апокалипсисе", когда 2 реактивных шаттла летят в кильваторе.
Вот недавно смотрел канадский ReGenesis - там на 1/3 фильм о русских - никаких недочетов. Потому что в титрах русские консультанты.
В незабвенном ЛОСТе кстати тоже есть ляпы по событиям в Москве. Киноляпы - это нормально.
Так же как в наших было написано где-то "Vavilon", хотя он "Babilon"
Вот недавно смотрел канадский ReGenesis - там на 1/3 фильм о русских - никаких недочетов. Потому что в титрах русские консультанты.
В незабвенном ЛОСТе кстати тоже есть ляпы по событиям в Москве. Киноляпы - это нормально.
Так же как в наших было написано где-то "Vavilon", хотя он "Babilon"
a
aligar
20:31, 28.02.2011
недавно комедийный триллер "Корпоративка" смотрел - там в документах "СССР" относительно правильно переведено, ляпы были конечно, но не настолько ужасные, как в скринах выше
U
150 - 1
20:48, 28.02.2011
не Babilon, а Babylon
и не просто babylon, a babylon 5
Ш
Шарль Латэн (ограничение 16+)
21:07, 28.02.2011
Когда я на днях наткнулся на забавный пост в ЖЖ от krispotupchik на тему голливудских киноляпов на тему русского языка
А я вдруг подумал - а хорошо ли Кретина Потупчик владеет арабским или, скажем, фарси?
E
Eddie™
21:08, 28.02.2011
Вот еще:
Да простят меня все за классику:
Да простят меня все за классику:
21:15, 28.02.2011
подборка ляпов?
а по перегрузке, КО подсказывает, что пиндосам сложно переводить слова с двумя приставками
а по перегрузке, КО подсказывает, что пиндосам сложно переводить слова с двумя приставками
U
66.2
21:39, 28.02.2011
Да простят меня все за классику:
шикарная надпись, много раз её замечал и гордился за великий и могучий
Ж
Жираф Мариус
21:39, 28.02.2011
Клуб Мосовский ("Шакал", 1997 год)
В
Вanzay
21:39, 28.02.2011
Классика это 5!
Ж
Жираф Мариус
21:42, 28.02.2011
[Сообщение удалено пользователем 28.02.2011 21:43]
Ш
Шарль Латэн (ограничение 16+)
21:44, 28.02.2011
Но лучший киноляп с иностранным языком вот:
M
MaRi-08
21:49, 28.02.2011
по любому в гугле переводили
Ш
Шарль Латэн (ограничение 16+)
21:49, 28.02.2011
по любому в гугле переводили
Миллионз оф бойс ИН гёрлз.
З
Злой Х@мяч@к
21:54, 28.02.2011
как стыдно(((((
c
crysalis (lost in trance)
21:55, 28.02.2011
Борна переделывали и исправили уже потом в нормальной версии)
U
66.2
22:04, 28.02.2011
Но лучший киноляп с иностранным языком вот:
пиндец, почему уроду не дали красивую переводчицу?
E
EL Chupanebrey
22:06, 28.02.2011
Миллионз оф бойс ИН гёрлз.
все правильно это он про план путина по увеличению рождаимости говорил, вы разве не поняли
Обсуждение этой темы закрыто модератором форума.