А Задорнов-то плагиатор

http://neivid.livejournal.com/295293.html

О бедном хатуле замолвите слово
Меня обрадовали с утра. "Слушай, - сказали мне. - Вчера на Первом канале Задорнов читал твой рассказ про хатуля-мадана". Потом меня обрадовали этим еще раз. И еще. Насколько я понимаю, вместе со мной радуется довольно много народу - и ситуация требует реакции с моей стороны.
Прослушав запись Первого канала, я убедилась, что Михаил Николаевич Задорнов пересказывает именно мой рассказ. Делает он это очень вольно, практически целиком своими словами. Но текст пересказывается конкретный, а не "вообще байка про ученого кота".
Никаких моих текстов ни сам М. Н. Задорнов, ни кто-то, с ним связанный, у меня не просил, не покупал и не одалживал. То есть происходившее вчера с моим котом на Первом канале (а до того, как я узнала из ЖЖ, еще и на концертах Задорнова в разных местах), происходило без моего ведома.

Сюжет про ученого хатуля, как многие замечали в постах на тему "Задорнов против хатуля-мадана", выдуман не мной. Я и в оригинальном посте это сказала. То есть сам факт пересказа Задорновым смешного случая, когда русский призывник рисует в израильском военкомате пушкинского кота, ничего не значит. Сюжеты как таковые вообще кочуют в литературе довольно широко. Вопрос, в каком виде кочуют эти сюжеты - и благодаря чему становятся известны.
Исходная байка может быть изложена примерно так: "Русского призывника в израильском военкомате просят нарисовать дерево. Он рисует дерево, а на дереве почему-то кота. На вопрос, что это за кот сидит на дереве, отвечает: "Хатуль мадан". Смешно, правда?". Для того, чтобы понять эту байку, необходимо минимально знать иврит. Но она и рассказывалась в свое время только теми, кто его знал. И в рамках ситуаций, где пояснения либо не нужны, либо даются по ходу рассказа в стиле "а "мадан" на иврите - это "научный работник"".
Все остальные детали байки - характеры персонажей, развитие сюжета, количество итераций, запоминающиеся фразы и авторские ремарки - уже мои. Я не выдумала байку про хатуля-мадана, но я написала рассказ "Налево сказку говорит".

Свой текст я выложила 22.03.09 в своем журнале. Прошу прощения у тех, кто видит его не в первый раз (подозреваю, что таких среди моих читателей большинство) - мне важно показать, о чем конкретно идет речь.

Речь о тех временах, когда русскоговорящих интервьюеров в израильских военкоматах еще не было, а русские призывники уже были. Из-за того, что они в большинстве своем плохо владели ивритом, девочки-интервьюеры часто посылали их на проверку к так называемым "офицерам душевного здоровья" (по специальности - психологам или социальным работникам), чтобы те на всякий случай проверяли, все ли в порядке у неразговорчивого призывника. Кстати, офицер душевного здоровья - "кцин бриют нефеш" - сокращенно на иврите называется "кабан". Хотя к его профессиональным качествам это, конечно же, отношения не имеет.
Офицер душевного здоровья в военкомате обычно проводит стандартные тесты - "нарисуй человека, нарисуй дерево, нарисуй дом". По этим тестам можно с легкостью исследовать внутренний мир будущего военнослужащего. В них ведь что хорошо - они универсальные и не зависят от знания языка. Уж дом-то все способны нарисовать. И вот к одному офицеру прислали очередного русского мальчика, плохо говорящего на иврите. Офицер душевного здоровья поздоровался с ним, придвинул лист бумаги и попросил нарисовать дерево.
Русский мальчик плохо рисовал, зато был начитанным. Он решил скомпенсировать недостаток художественных способностей количеством деталей. Поэтому изобразил дуб, на дубе - цепь, а на цепи - кота. Понятно, да?
Офицер душевного здоровья пододвинул лист к себе. На листе была изображена козявка, не очень ловко повесившаяся на ветке. В качестве веревки козявка использовала цепочку.
- Это что? - ласково спросил кабан.
Русский мальчик напрягся и стал переводить. Кот на иврите - "хатуль". "Ученый" - мад'ан, с русским акцентом - "мадан". Мальчик не знал, что, хотя слово "мадан" является наиболее очевидным переводом слова "ученый", в данном случае оно не подходит - кот не является служащим академии наук, а просто много знает, и слово тут нужно другое. Но другое не получилось. Мальчик почесал в затылке и ответил на вопрос офицера:
- Хатуль мадан.
Офицер был израильтянином. Поэтому приведенное словосочетание значило для него что-то вроде "кот, занимающийся научной деятельностью". Хатуль мадан. Почему козявка, повесившаяся на дереве, занимается научной деятельностью, и в чем заключается эта научная деятельность, офицер понять не мог.
- А что он делает? - напряженно спросил офицер.
(Изображение самоубийства в проективном тесте вообще очень плохой признак).
- А это смотря когда, - обрадовался мальчик возможности блеснуть интеллектом. - Вот если идет вот сюда (от козявки в правую сторону возникла стрелочка), то поет песни. А если сюда (стрелочка последовала налево), то рассказывает сказки.
- Кому? - прослезился кабан.
Мальчик постарался и вспомнил:
- Сам себе.
На сказках, которые рассказывает сама себе повешенная козявка, офицер душевного здоровья почувствовал себя нездоровым. Он назначил с мальчиком еще одно интервью и отпустил его домой. Картинка с дубом осталась на столе.
Когда мальчик ушел, кабан позвал к себе секретаршу - ему хотелось свежего взгляда на ситуацию.
Секретарша офицера душевного здоровья была умная адекватная девочка. Но она тоже недавно приехала из России.
Босс показал ей картинку. Девочка увидела на картинке дерево с резными листьями и животное типа кошка, идущее по цепи.
- Как ты думаешь, это что? - спросил офицер.
- Хатуль мадан, - ответила секретарша.
Спешно выставив девочку и выпив холодной воды, кабан позвонил на соседний этаж, где работала его молодая коллега. Попросил спуститься проконсультировать сложный случай.
- Вот, - вздохнул усталый профессионал. - Я тебя давно знаю, ты нормальный человек. Объясни мне пожалуйста, что здесь изображено?
Проблема в том, что коллега тоже была из России...
Но тут уже кабан решил не отступать.
- Почему? - тихо, но страстно спросил он свою коллегу. - ПОЧЕМУ вот это - хатуль мадан?
- Так это же очевидно! - коллега ткнула пальцем в рисунок.- Видишь эти стрелочки? Они означают, что, когда хатуль идет направо, он поет. А когда налево...

Не могу сказать, сошел ли с ума армейский психолог и какой диагноз поставили мальчику. Но сегодня уже почти все офицеры душевного здоровья знают: если призывник на тесте рисует дубы с животными на цепочках, значит, он из России. Там, говорят, все образованные. Даже кошки.

А вот текст, который читает Задорнов..........(тут автор приводит текст задорнова)


В этом тексте есть много меток, которых не существует в "народной байке про кота" - они являются частью моего конкретного рассказа. В лексическом анализе, если я не ошибаюсь, это называется "якорями". Наиболее заметные из них, конечно - это повесившаяся козявка и повторяющаяся ходьба налево-направо (ни того, ни другого не было в исходной байке). Но есть и еще, почти в каждой строчке. Авторство оригинального текста доказывать, думаю, не нужно - мало того, что он с марта лежит у меня в журнале, его еще и несколько раз публиковали на бумаге. Самое недавнее - в сентябрьском журнале "Знамя", в рубрике "Россия без границ". Вдобавок к русским публикациям, он вышел на украинском и на болгарском языках. То есть речь не идет о бесхозной баечке, найденной в интернете и пересказанной вольным стилем. Речь идет о незаконном публичном использовании одним писателем текстов другого.

Мне не нравится, что мой рассказ без разрешения берется в качестве базы для чужих выступлений.
Более того - текст при этом меняется таким образом, что не только (это субъективное мнение) теряет в качестве, но и (а это уже объективно) обрастает фактическими ошибками. "Мадан" на иврите - это не член Академии Наук, призывников ни в одном военкомате не просят рисовать котов, картинки рисуют не буквально потому, что призывники "не слишком хорошо владеют ивритом" (это насколько надо не владеть ивритом, чтобы общаться картинками?), среди "нового поколения" - тех, кто родился в Израиле - иврит знают абсолютно все и речь идет не о них и т.д. Если уж воровать, то хотя бы не извращая. А так нам с котом как-то совсем не по себе.

И здесь меня интересует правовая сторона вопроса. Является ли факт такого плагиата юридически доказуемым и как технически организовываются подобные иски? К кому имеет смысл обратиться, с кем посоветоваться, какого плана организация или адвокат сможет и захочет этим заняться? В какой стране вообще это делается, если Задорнов - гражданин России, а я - Израиля? Я буду очень благодарна конкретным деловым советам.

http://neivid.livejournal.com/295293.html

[Сообщение изменено пользователем 03.11.2009 15:44]

[Сообщение изменено пользователем 03.11.2009 15:46]
16 / 41
IvanеS
.
1 / 0
Down
неасилил
29 / 6
3.10.1
От пользователя J.C. Denton
А Задорнов-то плагиатор

Капитан Очевидность в теме!!111
9 / 0
IvanеS
Задорнов по РЕН ТВ замучил уже боянами кстате :ultra:
19 / 2
morskoy
тоже новость, у него все "расказы" из анеков и чужих историй
21 / 2
От пользователя IvanеS
Задорнов по РЕН ТВ замучил уже боянами кстате :ultra:

крутят поди пятилетние записи :ultra:
4 / 2
J.C. Denton
Говорят - данная запись прошла по первому каналу недавно
0 / 4
Guilty
От пользователя morskoy
у него все "расказы" из анеков и чужих историй

ну уж не все, но есть такое, ага.
1 / 1
Вот из-за таких вот "евреев" некоторые отрицательно относятся к евреям, хотя крохоборство, сутяжничество и ушлость отнюдь не типичные признаки этой нации.

Задорнов никогда и нигде не выдавал этот текст за собственное сочинение. Он просто берет смешные истории из открытых источников.

Да, кстати, американцы не такие уж тупыыыыыыыыыыыыыыыыыыые.

И русские не бухают беспробудно от рюмки до рюмки.

И давайте уже наконец привлечем Никулина (посмертно) за анекдоты, выдуманные другими.
28 / 9
Alena70
Задорнов достал уже. ЕГо что по Рен ТВ круглыми сутками то показывают? он все время там купил что ли?
10 / 10
(Бобромуль)
От пользователя ZHALO™
Задорнов никогда и нигде не выдавал этот текст за собственное сочинение

как и все тексты
сходите хоть раз на концерт
он никогда не говорит о сбственном сочинении
1 / 0
Guilty
От пользователя ZHALO™
Он просто берет смешные истории из открытых источников.

дак пусть ссылки указывает, чо. :-D
6 / 0
OneTwoOne.
Задорнов прежде всего идиот, а уж потом плагиатор и все остальное.
11 / 22
J.C. Denton
А история между прочем веселая))))
2 / 1
Читайте текст до конца, Задорнов связался с автором, извинился и обещал дать сцылку... то есть указывать авторство в следующих выступлениях.
5 / 0
АлёЛюся...
От пользователя J.C. Denton
Свой текст я выложила 22.03.09 в своем журнале. Прошу прощения у тех, кто видит его не в первый раз (подозреваю, что таких среди моих
читателей большинство) - мне важно показать, о чем конкретно идет речь.

Лично я не сомневаюсь в том, что почта у Задорнова забита письмами с реальными, и очень смешными историями, если ему нужно - он может просто свою почту почитать, а не лазать по ЖЖ в поисказ чего-то интересненького ;-)
ИМХО: к Задорнову можно относиться как угодно, а вот эта тема - PR автора.
12 / 2
От пользователя Alena70
Задорнов достал уже. ЕГо что по Рен ТВ круглыми сутками то показывают?

с удовольствием кое что слушаю, что не нравиться, то пропускаю мимо ушей :-)
4 / 2
OneTwoOne.
От пользователя OneTwoOne.
Задорнов прежде всего идиот, а уж потом плагиатор и все остальное.
—5 | + -

чорт, судя по количествам минусов, я сказал что то не в тему, разрешу себе поправиться.

Задорнов прежде всего старый, самовлюбленный окончательно выживший из ума идиот, несущий всякую муйню для глупого лопоухого стада.

от так оно вроде покорректнее будит и по делу.
6 / 11
От пользователя OneTwoOne.
Цитата:
От пользователя: OneTwoOne.

Задорнов прежде всего идиот, а уж потом плагиатор и все остальное.
—5 | + -



чорт, судя по количествам минусов, я сказал что то не в тему, разрешу себе поправиться.

—2 | + -

:-D
3 / 0
Total
От пользователя OneTwoOne.
Задорнов прежде всего идиот, а уж потом плагиатор и все остальное.



От пользователя OneTwoOne.
Задорнов прежде всего старый, самовлюбленный окончательно выживший из ума идиот, несущий всякую муйню для глупого лопоухого стада.


Вы некорректно выразились, коллега!
Задорнов, это позор российской эстрады, российского телевидения и российского общества! Это позор нации, которая зачем-то приняла в свое лоно выродка из Прибалтики. Наверное, из-за фамилии. И он платит Родине тем, что поливает дерьмецом всех вокруг, срывая аплодисменты таких-же ублюдков, каковым он сам и является уже много лет.
8 / 15
Старина Брюгер
да пофиг на задорнова, рассказ смешной :-D
5 / 0
J.C. Denton
От пользователя BRUGGE
да пофиг на задорнова, рассказ смешной


а я про че толкую)))
0
НесквеГ(суровый челябинец)
От пользователя Total
Задорнов, это позор российской эстрады, российского телевидения и российского общества!

Педросян с стомильоновраз круче, правда ведь?
3 / 2
Тогда как насчет камеди? С таким подходом им всем там пора миллионы за поруганые чести готовить выкладывать.
2 / 2
Обсуждение этой темы закрыто модератором форума.