Немного ТУПИЗМОВ ...................... :-)
М
Митяйич
Если Дельфины занимаются сексом не только для размножения а и для удовольствия........................ почему они до сих пор не заполонили планету как Китайцы?
Правда ли что Tyger Woods ......................переводится как Деревянный Тигер ?
И наконец последнее.................................................это КОТОПЁС????
Фотография из Фотогалереи на E1.ru
Правда ли что Tyger Woods ......................переводится как Деревянный Тигер ?
И наконец последнее.................................................это КОТОПЁС????
Фотография из Фотогалереи на E1.ru
N
Nokia:
И наконец последнее.................................................это КОТОПЁС????
там всегда были две разные заправки
Правда ли что Tyger Woods ......................переводится как Деревянный Тигер ?
Это не тупизм. Есть такой термин как технический перевод. Одно из правил которых запрещает переводить имена собственные. Вы не поверите, но Tyger Woods может переводиться как Саванна. Необходим контекст.
Например слово goose может переводиться как гусь или... лебедка.
Слово horse как лошадь и ...рама.
А если переводить стихотворения то там вообще никаких общих слов не найти.
S
Shvedka
это КОТОПЁС????
врагов держать надо ближе, чем друзей (с) народная мудрость
лебедка.
winch
рама
frame
жыпостроительством занимаюсь, ниразу у пиндосов в тех. описаниях гусей и лошадей не видел (ну кроме h/p) :-)
Ну, а
Ну, а я переводом текстов по ядерной физике занимался.
жыпостроительством занимаюсь, ниразу у пиндосов в тех. описаниях гусей и лошадей не видел (ну кроме h/p)
Ну, а я переводом текстов по ядерной физике занимался.
A
AVF...
Э
Эрис
Митяйич
Ниче такое у вас настроение с утреца
A
AVF...
С днём строителя!
М
Митяйич
Ниче такое у вас настроение с утреца
Такие мысли мне в пробках в голову приходят................................... а утром я тяпнул чайку забористого без сахару и решил надуманное опубликовать................
П
Политрук™
там всегда были две разные заправки
только у них резервуар общий
(наверно)
Э
Эрис
Такие мысли мне в пробках в голову приходят
Хорошо, что не сексуальные ( не считая дельфинов)
М
Митяйич
Хорошо, что не сексуальные ( не считая дельфинов)
Дак сексуальные я не считаю ужэ.........................конечно они были но небыло времени ими воспользоваться.................
Чифиришь?
ПринцессоДуришь если точнее .....................принцессу дури какую-то пил ...........
В
Вадим CJ
Вы не поверите, но Tyger Woods может переводиться как Саванна.
Более того....
Tyger Woods ......................переводится как Деревянный Тигер ?
ДОСЛОВНО можно перевести как Тигровый Лес - но никак не деревянный тигр
R
Rum
Дак тигр пишется как Tiger, а не tyger...
Обсуждение этой темы закрыто модератором форума.