Off как по английски "обрезание" :)
P
Pavel*
раз уж пошли медицинские темы... :-d
может кто знает, как по английски "обрезание"?
в турции был прикол, одна знакомая девченка 17 годов спросила меня, что такое обрезание? я говорю, иди спроси у мустафы (знакомый бармен, турок). стою и жду, когда он ей предложит пойти показать :-) а она возвращается ко мне и спрашивает, как по англ обрезание? короче он ниче не понял и прикол обламался... потом я ей сам обьяснил :-)
может кто знает, как по английски "обрезание"?
в турции был прикол, одна знакомая девченка 17 годов спросила меня, что такое обрезание? я говорю, иди спроси у мустафы (знакомый бармен, турок). стою и жду, когда он ей предложит пойти показать :-) а она возвращается ко мне и спрашивает, как по англ обрезание? короче он ниче не понял и прикол обламался... потом я ей сам обьяснил :-)
М
Макс!
Circumcision...
М
Макс!
Или в смысле: "по-английски"? Фамильной саблей, на фамильном столе под фотографией королевы чопорным дворецким "обрезание, сэ-эр"...
P
Pavel*
Или в смысле: "по-английски"? Фамильной саблей
неа, кривой турецкой саблей :-)
сёкамсижн, жуть, никогдаб не догадался :-) врятли в жизни пригодицца, но все равно пасиб :-)
w
weiss
cut-off и всё.
М
Макс!
- Бэрримор, где леди?
- У себя в спальне, милорд.
- Она одна, Бэрримор?
- У нее гость, сэр.
- Принесите мне охотничий костюм и фамильный палаш, Бэрримор.
Лорд не спеша одевается и уходит в спальню леди. Через минуту возвращается.
- Бэрримор, пластырь для джентльмена и штопор для леди!
- У себя в спальне, милорд.
- Она одна, Бэрримор?
- У нее гость, сэр.
- Принесите мне охотничий костюм и фамильный палаш, Бэрримор.
Лорд не спеша одевается и уходит в спальню леди. Через минуту возвращается.
- Бэрримор, пластырь для джентльмена и штопор для леди!
i
iff777
секвестр это :-)
Обсуждение этой темы закрыто модератором форума.