Диалектический словарь АК составляем...
S
Stephen-вумник (SSC-диаспора)
Один басурманин (не буду тычеть пальцами) заявил мне недавно в личной беседе, что ОАК с диалектическо-речевой точки зрения является банальным форумом с налетом "падонковости" и не имеет харАктерных черт коммуникативного плана, и посему называться интернет-сообществом НЕ может.
В качестве ответа супостату предлагаю вычленить из речи учаснегоф харАктерные фразеологизмы, то есть устоявшиеся выражения, появившиеся и получившие распространение только здесь, в АК, и тем самым подчеркивающие некоторую кастовость участников сообщества.
Например: "Радуюсь всяко" или "Здравствуй новый бот".
[Сообщение изменено пользователем 28.11.2006 02:33]
В качестве ответа супостату предлагаю вычленить из речи учаснегоф харАктерные фразеологизмы, то есть устоявшиеся выражения, появившиеся и получившие распространение только здесь, в АК, и тем самым подчеркивающие некоторую кастовость участников сообщества.
Например: "Радуюсь всяко" или "Здравствуй новый бот".
[Сообщение изменено пользователем 28.11.2006 02:33]
s
superJohn
Не всяко радуюсь, а радуюсь всяко:-)
S
Stephen-вумник (SSC-диаспора)
радуюсь всяко
Принял в зачет.
T
Tess!
радуюсь всяко
А в одной темке было "Злюсь всяко"... ;-)
нельзя так много думать поздно ночью :-d
S
Stephen-вумник (SSC-диаспора)
нельзя так много думать поздно ночью
"Мake love" пока не получается... Остается "War"
S
Stephen-вумник (SSC-диаспора)
Кстати, "На Онтэй!" - это тоже из местного....
d
dok™
...и часто это у Вас?... или только в ночь с понедельника на вторник? или траффку свежую завезли? и хто тагда крайний? ым?
R
Read Only
а про мостостроителей с Вайнера пойдет?
Еще здесь часто встречаю про баян и мояг... не знаю, только, есть ли это на других форумах, ибо больше нигде не бываю)
Вот еще отложилось: "фотку!", "это нормально" или "нормально все", "по ссылке не пойду, дождусь камментов"))
Еще здесь часто встречаю про баян и мояг... не знаю, только, есть ли это на других форумах, ибо больше нигде не бываю)
Вот еще отложилось: "фотку!", "это нормально" или "нормально все", "по ссылке не пойду, дождусь камментов"))
В
ВОВИК.
Фраза Балолайкена "Надо кого-нибудь послать, чтобы им запретили так делать". Одновременно наивно и трагикомично.
v
veb
словоформа про Баян в первые появилась в форумах на авто ру, когда в течении пары дней раз 20 пытались запостиоть анекдот про похороны тещи
народ - а кто знает - откуда вообще падонковский язык пошел? (про Удафком не надо писать - они тока развили все это)
D
DENSO DENSO
Фраза Балолайкена "Надо кого-нибудь послать, чтобы им запретили так делать". Одновременно наивно и трагикомично.
Я вообще предлагаю сделать ее лозунгом ОАК.
Фраза отлично отражает местный пассивно-запретительный настрой.
откуда вообще падонковский язык пошел
ИМХО сленг пошел с сайта фак.ру а точнее с их типа фирменного "Йопт!!!"
Л
Лидул Фентут™
предлагаю со вчерашнего дня внести в словарь слово "довоевался", смысл можно посмотреть в Гугле.
еще помню выражение "Красавчик из Греции ( по греч. pederas from Greece)
Упс ,извиняюсь за свой французкий, поправил:-)
Конкурс «Евровидение 2006» уже давно отзвучал, а в Греции до сих пор не могут забыть Диму Билана.
О своей любви греческие фанаты Димы говорят, периодически вставляя в речь слово «pederas». Непривычное слово, используемое для выражения восхищения музыкальными данными Билана, шокировало российских туристов в Греции. Однако перевод его на самом деле не такой шокирующий, как его произношение. В переводе с греческого слово «pederas» означает "красавчик".
http://www.goraskidok.ru/razdely/razvlecheniya/nov...
НА всякий
[Сообщение изменено пользователем 28.11.2006 09:53]
еще помню выражение "Красавчик из Греции ( по греч. pederas from Greece)
Упс ,извиняюсь за свой французкий, поправил:-)
Конкурс «Евровидение 2006» уже давно отзвучал, а в Греции до сих пор не могут забыть Диму Билана.
О своей любви греческие фанаты Димы говорят, периодически вставляя в речь слово «pederas». Непривычное слово, используемое для выражения восхищения музыкальными данными Билана, шокировало российских туристов в Греции. Однако перевод его на самом деле не такой шокирующий, как его произношение. В переводе с греческого слово «pederas» означает "красавчик".
http://www.goraskidok.ru/razdely/razvlecheniya/nov...
НА всякий
[Сообщение изменено пользователем 28.11.2006 09:53]
R
Read Only
По-моему, фром грис - это не по-гречески...
R
Read Only
[Сообщение удалено пользователем 28.11.2006 09:50]
З
Задний ум
... имел ввиду далевское значение диалектики – болтовня.
Синоним риторики.
02:29
Пустобрёхи.
Синоним риторики.
02:29
Пустобрёхи.
Л
Лидул Фентут™
По-моему, фром грис - это не по-гречески...
неохота щас искать, но это было когда Д. Билан выступал там, вот про него написали в наших газетах так :-)
Л
Лидул Фентут™
поправил
G
Guilty
Это ужасно! (с)
l
lucker
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%96%D0%B0%D1%80%D0...
Но тут без Удава не обошлось :-)
s
superJohn
Пустобрёхи - это, надеюсь, подпись?:.
Обсуждение этой темы закрыто модератором форума.