Умер переводчик "ублюдок мать твою" фильмов

Не стало популярного переводчика-синхрониста Юрия Живова. Легенда «Горбушки» скоропостижно скончался 22 августа.
18 / 7
Жёваный крот
Помянем
21 / 0
persheron
Он сделал эпоху...
23 / 2
Silver сat
От пользователя Салымон
Умер переводчик "ублюдок мать твою"

осветитель фильма я надеюсь жив еще?
4 / 18
SkS и S
Жаль. Молодой ещё. С ним ушла целая эпоха.........
1 / 0
14 / 1
Игорь Do
н-да...
вчера только к фильму "Поворот" (1997 г) прикрутил его озвучку к озвучке Гаврилова.
эпоха.
1 / 2
От пользователя Игорь Do
прикрутил его озвучку

официальной хватает, как-то от фильма 52Гиг открутил озвучки левые - получилося 38Гиг
1 / 3
Игорь Do
От пользователя КАВд'Ор
официальной хватает,

я кроме как с озвучкой Гаврилова не могу этот фильм смотреть.
ибо на видеокассете как посмотрел тогда, так он и висит в голове с его голосом и его фразами.
я наоборот все официальные открутил и оставил только его, а вот вчера добавил Живова.
н-да...
5 / 0
L'еаu
Всяко лучше укуреных бабайков и всякихтамфилмов с сельской украинской речью.
0 / 2
Fanat.78 :)
В Гугле говорят, что это слова Гаврилова.
0 / 1
Sovetsky™
В память:
7 / 0
Ли Сицын
Не нашел нигде Властелина колец в переводе Гоблина!
Какие-то куски, нарезка...
Может, кто подскажет ссылку на полную версию?
1 / 2
Sovetsky™
Говорят, что гнусавым голосом переводил Володарский.
1 / 0
Тема автоматически закрыта.
0
Обсуждение этой темы закрыто модератором форума.