Ресейлить (лайпхаск)
P
Perebuyer
Ох не случалось у вас казусов.
Например запомните: в Италии conto - это счет, cantare - песня. Важно не перепутать, а то получите канаре в конто Или например у нас кофе а-ля капучино, но с большим кол-вом молока называют "латте". Так вот, латте по итальянский - молоко и вместо кофе я так получил однажды горячее молоко Поэтому заказывайте капучино - его все знают.
Многие думают, что весь мир говорит по английский и если его выучить, то страдания закончатся. Очень наивно Например во многих испаноговорящих странах не пьют чай. Да и вообще много стран, где не пьют чай. Никогда не говорите cup of tea - вас скорее всего не поймут. Чувак долго переспрашивал. Я ему говорю блэк ти, кап оф блэк ти. Он позвал другого чувака. Тот услышал "блэк" - оо йес и принес кофе Так и говорите: чай. Так быстрее поймут
Фрии потэйтос - бесплатный картофель (любимая фраза рашин туристо в турции). Никогда так не говорите если хотите картофель фри. Простите фрэнч фрайед потэйтос или просто чипс.
Г
Грустьгориллы
Слишком много произносите при заказе, видимо считаете что обладаете достаточным знанием и козыряете этим как оказалось зря, заказав чай я бы при любом раскладе сказал tea
Г
Грустьгориллы
Горе от ума(с)
P
Perebuyer
я бы при любом раскладе сказал tea
Не знают испанские страны слово tea в основной массе. Вообще, поскольку испанский самый распространенный язык на планете, то они считают, что английский не нужен и многие его просто не знают. Более того, просто с ходу начинают у тебя что-то спрашивать по испански, будь то все на нем говорят.
P
Perebuyer
Большинство европейцев бывали когда-то в турции и знают турецкое çay, которое так примерно и звучит: чай.
Ф
Фофан-щелбан
А зачем это еще и комментировать?
Дядя, ты дурак?
...без комментариев.
P
Perebuyer
Еще про трудности перевода. Попросил однажды milk coctail - получил чай с молоком. Просите milkshake.
F
ForestWorker
Колоборация!
Коллаборация
и знать историю КПСС, чтобы быть знакомым с этим словом, совсем не обязательно
достаточно просто знать историю собственной страны
коллаборационистами (т.е. сотрудниками) во время ВОВ называли тех из местных жителей оккупированных территорий, которые работали на фашистов
полицаи, по-другому
сейчас это термин, означающий некое сотрудничество
F
ForestWorker
а в Москве меня бесит, когда используют слово "история" везде подряд... там, где оно совсем не к месту
к примеру: собираются чуваки на обед.. "ну что, у нас сегодня вьетнамская история?"
это что за...?
к примеру: собираются чуваки на обед.. "ну что, у нас сегодня вьетнамская история?"
это что за...?
E
EnredaDera™®
Скоро!
Панды с Румом
Колоборация!
Панды с Румом
P
Perebuyer
к примеру: собираются чуваки на обед.. "ну что, у нас сегодня вьетнамская история?"
это что за...?
На самом деле это калька с английского story - которое имеет значение не только как история/событие в прошлом, но и как некий рассказ. И да, не все в Москве так говорят, только ваши знакомые
F
ForestWorker
И да, не все в Москве так говорят, только ваши знакомые
не только
P
Perebuyer
Ну я слово история использую исключительно при пересказе событий в прошлом. Все мои знакомые аналогично и на работе и где-бы то ни было. Впервые слышу в контексте еды. Никто так не говорит
F
ForestWorker
Впервые слышу в контексте еды. Никто так не говорит
говорит... и еще не так говорит
в том-то и дело, что не только в контексте еды используют... это я для примера привел
используют в любых контекстах... оно словом-паразитом уже стало у некоторых
P
Perebuyer
Ну хз. Москва большая. В САО так не говорят
b
bd68
то они считают, что английский не нужен и многие его просто не знают. Более того, просто с ходу начинают у тебя что-то спрашивать по испански, будь то все на нем говорят.
Кстати как на московском-то языке чаю заказать?
P
Perebuyer
Вообще, конечно, из всех казусов - этот кажется самым смешным, поскольку я раньше тоже не знал и так говорил. Т.е. характерная картина в турецком ресторане:
- I need free potatoes
- (говорит по Турецкий) Мустафа, дай этому русскому нищеброду бесплатного картофеля
- Thank you. How much?
- It's free
[Сообщение изменено пользователем 27.10.2018 23:28]
B
BuHHu™
Она у тебя как раз на аватарке происходит, судя по слову...
Колоборация!
к примеру: собираются чуваки на обед.. "ну что, у нас сегодня вьетнамская история?"
это что за...?
получается что это просто некий местный слэнг, к которому приходится так или иначе адаптироваться...
P
Perebuyer
Да нету никакого слэнга - бордюры вместо поребриков только. Курица и гречка вместо куры и гречи.
Из слэнга может только "резать косты" - сокращать издержки. Ну и там просто явные фразы типа трэйд термс - коммерческие условия, опортьюнити кост - альтернативные издержки и т.п.
P
Perebuyer
Профессиональный слэнг наверное везде есть. Например у трейдеров лось - loss. Ну и там дальше: поймать лося - получить убыток, зарезать лося - stop loss и тд
К
Килограмм ежиков
Колоборация!
Я у Гуфа в каком то треке это слово услыхал, а потом загуглил и вспомнил, что я давно это слово
знаю!
Вот были бы вы девочками и давно бы знали это слово!
P
Perebuyer
А что девочки? Встречаются две девочки и начинают коллаборационировать против третьей?
полицаи, по-другому
сейчас это термин, означающий некое сотрудничество
что в целом логично, достаточно посмотреть перевод слова collaboration
b
bd68
Вот были бы вы девочками и давно бы знали это слово!
Да не обязательно девачками - как ни странно это слово часто встречается на спортивных сайтах - одни спортивные ниггеры колоборируют с другими рэп (или фэшын)-ниггерами для выпуска тапок, трэков, едьбы, биткойнов и прочей эпидерсии. Раз по пять на дню.
Обсуждение этой темы закрыто модератором форума.