Премия Дарвина организаторам...
Д
Дисконнект©
Имхо plant ближе по значению к заводу. завод РТИ ......"Zavod RTI", но никак не "Factory RTI". Завод перевести ума не хватило или знания английского?
Походу из гугл.транслейта первое значение взяли и все...
b
bd68
Напекло похоже кому-то уже
и не одному
Щас тут некоторым только читать эти стоны и останется, надеюсь не ВМЩ)) Всё по делу сказал))
D
DimAAB
Премия Дарвина организаторам
А почему Дарвина? Они все умерли что ли?
R
Rum
А вообще, меня бесит, что ты, неудовлетворенный урод, без семьи, оскорбляешь жителей своей страны только изза того, что они не знают одного из иностранных языков. Ты оскобляешь девушек, тк у тебя какие то проблемы с ними. Больной ублюдок
Дааа. и кто интересно среди нас больной ублюдок?
р
рожденный в бане
Щас тут некоторым только читать эти стоны и останется, надеюсь не ВМЩ)) Всё по делу сказал))
То есть у Вас мыслей нету? Вы просто согласны со своим товарищем по дебилизму?
z
z_stardust
Меня вот больше всего бесит, что 80% жителей не знает английского языка и тупят перед вопросами иностранцев.
трижды подходила к растерявшимся и явно потерявшимся японцам на улице - на чистом японском спрашивала чем могу помочь
тупили почему-то японцы и говорили что все в порядке, спасибо, проблем нет.
не видела ни у кого проблем с английским по крайней мере в центре города....
не нужно наговаривать.... объясняются на пальцах при желании, помогают всем. все фанаты вооружены смартфонами, например порученные мне японцы сами себе яндекс такси вызывали, совершенно без моей помощи по городу ездили, когда меня рядом не было. не знаю на каком языке там говорили, но проблемы совершенно никакой.
всех европейцев быстро расхватывают компании приличных студентов... при мне такие привели в кафе двух немцев, даже угостили за свой счет лимонадом, долго общались... количество молодежи огромное - английский на уровне бытовом уже знают практически все...
ну про перу и прочих синегальцев - уже писали - у них тоже компания находится быстро.
l
lowa
Вот так звучит этот идиотизм
Согласна. Остановка дом музыки по английски типо озвучили тоже как дом музыки, но с акцентом типо англ.
л
Ёлка в степях©
названия улиц и остановок нигде не переводятся так то. Но это же не важно, главное, какахой кинуться)) сегодня проехала по центру после работы. хорошая атмосфера, у людей праздник. Вряд ли иностранцы будут в претензиях, что завод РТИ не перевели)) устанем переводить на все языки, поэтому проще и
разумней писать транскрипцией русские названия))
b
bd68
тупили почему-то японцы
у них резьба левая
Обсуждение этой темы закрыто модератором форума.