Пластмассовые вопросы
r
rib65
Надо говорить "Ань дорова"
Можно ещё - самбайнул кампан :-D(вольный перевод с монгольского)
[Сообщение изменено пользователем 17.08.2016 21:36]
H
Heavy water
А если на том конце провода не Аня? Да ещё и без чувства юмора?
Ну это как повезет!
Х
Хрусталька
С какой целью интересуетесь?
S
She (пошли в садик)
Цитировать не могу.
Вероятней "пока пока" заимствовали у турков (гюле гюле-это до свидания)
H
Heavy water
Вероятней "пока пока" заимствовали у турков (гюле гюле-это до свидания)
Ага, а японцы вместо "алло" по телефону отвечают "моси-моси".
С
Сомов С.С.
ну чо
S
She (пошли в садик)
Чмоки чмоки
H
Heavy water
Чмоки чмоки
охаё годзаймасу (ohayou gozaimasu) - "доброе утро". вежливое приветствие. в молодежном общении может использоваться и вечером. напоминаем, что в большинстве случаев "у" после глухих согласных не произносится, то есть, данное выражение обычно произносится как "охаё годзаймас".
охаё (ohayou) - неформальный вариант.
оссу (ossu) - очень неформальный мужской вариант. часто произносится как "осс".
коннитива (konnichiwa) - "добрый день". обычное приветствие.
комбанва (konbanwa) - "добрый вечер". обычное приветствие.
хисасибури дэсу (hisashiburi desu) - "давно не виделись". стандартный вежливый вариант.
хисасибури нэ? (hisashiburi ne?) - женский вариант.
хисасибури да наа... (hisashiburi da naa) - мужской вариант.
яххо! (yahhoo) - "привет". неформальный вариант.
оой! (ooi) - "привет". весьма неформальный мужской вариант. обычное приветствие при перекличке на большом расстоянии.
ё! (yo!) - "привет". исключительно неформальный мужской вариант.
гокигэнъё (gokigenyou) - "здравствуйте". редкое, очень вежливое женское приветствие.
моси-моси (moshi-moshi) - "алло". ответ по телефону.
Обсуждение этой темы закрыто модератором форума.