Почему у одного фильма совершенно разные названия в разных странах ?
Э
Этот аккаунт удален
Ну, например, 21 Jump Street, а у нас это Мачо и Ботан. Где связь, блеее ?
E
EvgE
не пофиг?
u
un loco x la calle(KillerGame)
специфика диалекта...например в сша не воспримут название "с легким паром!" ... как то так,
S
Shiri
Начало с Дикаприо
это не фига не Начало а Внедрение. Даже по смыслу бы подошло.
это не фига не Начало а Внедрение. Даже по смыслу бы подошло.
U
3.10.1
3 пост очевидный ответ
1 пост достоин 5-летнего
1 пост достоин 5-летнего
о
очень удачливый
специфика диалекта..
У меня руки не доходят посмотреть
[Сообщение изменено пользователем 12.07.2014 18:22]
P
Pin-up Frau
Inception - начало, зарождение
T
TIMBER!
диалекта
а причем здесь диалект?
вы вообще понимаете значение этого слова?
N
Nikolas96.rus
Так же,как и про машины,одна и та же марка продается в каждую страну с разным названием тк языки различаются
а причем здесь диалект?
Диале́кт (греч. διάλεκτος — «наречие» от греч. διαλέγομαι — «говорить, изъясняться») — разновидность языка, которая употребляется как средство общения между людьми, связанными между собой одной территорией.
дальше разъяснять что такое диалект и и "при чём он тут"?
Или всё таки мозг включим
F
Frankie Scannapieco
Потому что прокатчики идиоты, другого ничего в голову не приходит.
Фотография из Фотогалереи на E1.ru
Фотография из Фотогалереи на E1.ru
E
Elemental
дальше разъяснять что такое диалект и и "при чём он тут"?
Или всё таки мозг включим
От бы вы это не с инету взяли, а с котелка своего Тото я бы шляпу снял и поклонился.
Эх... А ведь было время и люди которые энциклопедии читали... Мнениями делились и обсуждали чёта...
По теме: Многим фильмам реально было бы лучше с дословным переводом в прокате.
T
TIMBER!
Или всё таки мозг включим
ну дак и включай!
диалекты - это вариации одного и того же языка.
понял?
теперь читай сюда:
в сша не воспримут название "с
легким паром!"
при чём здесь русский и английский?
это по вашему диалекты?
u
un loco x la calle(KillerGame)
ну под диалектом другое понимал ошибся малость не диалект а особенности восприятия разговорной речи по смысловому назначению
че впился то,
че впился то,
Обсуждение этой темы закрыто модератором форума.