Вот так и будем под америкашками ползать: ЛЮБОДЕЙСТВО сексом обзывать?
11:49, 27.04.2006
У нас чего русских слов ужо не хватает? А ведь насколько знаю он велик и могуч РУССКИЙ ЯЗЫК!!!))))))))))
[Сообщение изменено пользователем 27.04.2006 11:53]
[Сообщение изменено пользователем 27.04.2006 11:53]
A
AVS™© ®
11:50, 27.04.2006
трах?
11:50, 27.04.2006
в русском языке мало приличных слов для обозначения этого действа :-)
11:52, 27.04.2006
в русском языке мало приличных слов для обозначения этого действа
Да ну?
1 Любодеяние
2. Прелюбодеяние
3 Любодейство и т.д.
11:53, 27.04.2006
-Ну вот почему ты говоришь трахнул ту, трахнул эту? разве нельзя сказать приличней? Например я с ней был...
-О! вот смотри ленка идет! я с ней был!
-В смысле трахал штоли?
-О! вот смотри ленка идет! я с ней был!
-В смысле трахал штоли?
е
еодинидитев`опу
11:53, 27.04.2006
гыы, "пойду заниматься любодейством":-):-):-)
Н
Народу мало и музыка не очень
11:54, 27.04.2006
порево :-d
Г
Гогочка
11:54, 27.04.2006
Вдогонку предлагаю галоши - мокроступами, зонтик - дождекровом, театр - ристалищем, бульвар - гульбищем.
C
_Cью_
11:55, 27.04.2006
сплин это деланием новых людей назвал :-)
11:56, 27.04.2006
может быть займемся прелюбодеянием ?
ужас...я под пивом язык сломаю :-(
так и не познаю в жизни женщину :-(
ужас...я под пивом язык сломаю :-(
так и не познаю в жизни женщину :-(
B
Bios87
11:56, 27.04.2006
2. Прелюбодеяние
ваще-та это подразумевает измену мужу (жене), а не секс как так таковой
Ч
Ч@роит
11:56, 27.04.2006
sex - с английского переводится как "пол"...в смысле мужской/женский пол
Н
Народу мало и музыка не очень
11:57, 27.04.2006
Интересно , а вот в нашем языке есть очень много иностранного происхождения слов , а есть ли в других языках наши слова ? ну кроме ПРЕВЕД конечно :-d
X
X3PM4H
11:58, 27.04.2006
вопрос немного не в тему: почему бывает так, что когда два слова совершенно однозначно означают одну часть тела или действие - одно считается неприличным, а другое - допустимым к употреблению в приличном обществе?
Ч
Ч@роит
12:00, 27.04.2006
когда два слова совершенно однозначно означают одну часть тела или действие - одно считается неприличным, а другое - допустимым к употреблению в приличном обществе?
например какие?
X
X3PM4H
12:00, 27.04.2006
sex - с английского переводится как "пол"...в смысле мужской/женский пол
- Name?
- Abu Dalah Safar.
- Sex?
- Three-for times a week.
- No, no! Male? Female?
- Male, female. Sometimes camel...
B
Bios87
12:01, 27.04.2006
РОбя, это же в переводе на русский всего лишь *ПОЛ*
ну такто да, но тогда и название темы получается "зачем ЛЮБОДЕЙСТВО полом называть"
:-d
X
X3PM4H
12:02, 27.04.2006
например какие?
соитие - ...
половой член - ...
продолжать? :-)
Обсуждение этой темы закрыто модератором форума.