Страшилки (+16)

TeMko
чето тема завяла!! продолжение будет? :ultra:
1 / 1
От пользователя слон в посудной лавке
.а я вот так живу

это история из просторов интернета, или автобиографичная ?
0 / 1
Неизвестно_Неизвестно
От пользователя _Shapka_
или автобиографичная ?

это автобиаграфичная ...к сожалению ...но сейчас затишье слава богу , уже как 3 месяца :-) в церковь все равно больше не пойду
1 / 1
Гоша 9
Давай еще страшилок :cool:
0 / 2
Гоша 9
А, что, страшилок сегодня не будет?
1 / 2
Tera (какой-то значок)
В моей жизни особых странностей не происходило, что наверное очень хорошо))
Но парочка непонятных мне сюжетов все-таки случилось.

Помню было мне лет 15, жила с родителями и повадилась я спать в зале, поздненько шел какой-то интересный сериал, после которого я оставалась в зале чтобы никого не будить. И вот в одну из таких ночей я просыпаюсь со странным чувством, как-будто на меня кто-то смотрит. Поворачиваю голову (я спала лицом к спинке дивана), а там белый силуэт стоит...четко видно голову и плечи, остальное все размыто. Я поворачиваюсь обратно и стараюсь не думать об этом...вскоре засыпаю. Может привидилось конечно, в чем себя тогда и убедила.

А еще в прошлом году ездила с подругой отдыхать в Тайланд. Достался нам номер с одной кроватью, но очень большой))) Я спала на той стороне, что была рядом с гардеробным шкафом. Ночью в этом шкафу что-то падает, поскольку я находилась рядом с этим шкафом, четко понимала, что грохот именно оттуда. Мы ессно проснулись, подруга спросила -"что это было?", я ответила, что в шкафу что-то упало, утром посмотрим. Утром я вспоминаю о ночном происшествии и решаю посмотреть что же там в шкафу грохнулось. Открываю - а там все на месте. Подруга сказала, что это скорее всего на улице грохот был...но я ведь его слышала совсем рядом. ХЗ чо это было, но больше не повторялось.

Родители у меня тоже видели в своей жизни странности. Папа, когда ему было лет 12, ехал с речки на велике по лесной дороге, а на перерез ему из леса выбежал зверь какой-то непонятный, папа упал с велика, испугался и долго был в шоке.
Мама в детстве видела домового в хлеве у коровы, мужик весь покрытый длинными волосами. Домовые, говорят, за скотиной ухаживать могут.
Бабушка рассказывала до войны еще дело было. Жил в селе у них мужик, коней держал. Не помню как его бабушка назвала, пусть будет Федором. Все кони обычные, но один отличался от них, шерсть всегда блестела, грива пушистая, как-будто только за ним и ухаживал Федор. Местные спрашивали от чего только за одним конем ухаживает, на что он разводил руками и говорил, мол, сам он по себе такой, за всеми единый уход. Не верили ему конечно )). Но однажды этот Федор рассказал, что утром, раньше обычного, пошел в конюшню лошадей кормить, а рядом с тем "ухоженным" конем стоит мужик волосатый и расчесывает его.
17 / 3
Tera (какой-то значок)
вот еще нашла историю о Тайском отеле :-D

Номер отеля 216

Всем привет. Спешу поведать историю которая произошла со мной в этом году,летом в июле, на острове Самуй в Тайланде. Мне 20 лет, и как бы я не склонен к подобного рода сказкам и т. д., но за свою жизнь, видел некие странные вещи которые опишу в другой статье. Поехал я с семьей, но жил и отдых проводил практически отдельно. 36 часов дороги вымотался как собака.

Я знал тот отель где остановлюсь ,так как был там неоднократно. Решил особо не парится взял номер попроще, где не бунгало, а на первом этаже в здании, и вот в моих руках ключ, приветливый таец показывает мне номер улыбается, мол ?Ну как номер??-?Да отлично, давай приятель проваливай хочу уже в душ сгонять?, ключ с биркой 216.Дверь закрылась, таец ушел. Честно скажу номер мне почему-то не понравился особо, тусклый свет, все как-то ?странно?,но мне было на это по-барабану, так как я по сути, все основное время провожу вне номера.

?Приколы? начались еще сначала днем, но которым я не придавал значения, я весь свой отдых снимал на камеру мобильного телефона, практически всегда в том числе, и номер, но вот увидеть удалось только моим близким друзьям, потом телефон со всеми материалами я утопил ,а починить уже не удалось. Я зашел в ванную разделся, стою красуюсь перед зеркалом, умываюсь, бреюсь. Включаю душ, и падает зеркало, точнее один угол соскакивает и оно,из стороны в сторону слегка покачиваясь, вертится. Ну, встал поправил.

Решил немного отдохнуть, лег. Лежу осматриваю сие помещение.

Большой стеклянный балкон, два стула на веранде, шторы, перед кроватью висит большое зеркало, телик, душевая, сан узел ,шкаф, конди тумбочка, и собственно большая кровать. Из всего интерьера напрягало только зеркало висящее перед кроватью, и тусклый свет, который нельзя было сделать ярче. Лежу, слышу в ванне что-то грохнулось, ну смотрю душ, ничего особенного фигня, подремал часок. Проснулся, оделся пошел осматривать окрестности, естественно все описывать не буду, и ваше внимание хочу сосредоточить на номере. Вернувшись, уже с сумочками закупив всяких печенек, фруктов, и т. д., но и самое главное, - то без чего не обходится отдых, я вообще спортивный, особо не пью, но бутылочка Джека того самого Дениэлса, еще ни кому не повредила верно?.И как оказалось не зря я ее купил.

Закрываю дверь, смотрю что все вещи переставлены, ну то есть, какие-то мелочи сумка со шмотками, сами шмотки, два стула у балкона, и мне показалось зеркало, как-то поменялось в цвете чтоли, все как-то разбросано, думаю если уборщится тут что-нибудь разбросала или еще кто-то что-то своровал,?**зда ресепшену?. Я не из робких и как бы ко всему стараюсь относиться легко и с юмором. Вот я уже в кровати, постоянно чувствовал что на меня кто-то смотрит, да да, это тоже самое что вот вы сидите где-нибудь в общественном месте, и на вас кто-нибудь пялится, всегда чувствуешь, балкон я занавесил, и уже ночь,- все спят. Кое-как уснул, с большим трудом спал с ?одним открытом глазом?.Открываю глаза, на часах 03:04 по местному, опять беру мобильник,- ?Мол тагил реально рулит , здарова ребят, и т. д.?,в общем иду в ванную, умываюсь, это все с мобильником, при включенной воде слышу ,звук телевизора, выхожу из ванной, а там телевизор работает и клип, John Johnson на доске катается, вот тут я слюну сглатываю, потому что я даже пульт не доставал из шкафчика, я вообще телик не трогал. Ну ничего, перепады давления, стресс, усталость, и т.д., на это списал, ну и конечно со мной всегда мой друг Jack Daniels, выпиваю стаканчик, и в постельку.

Кондиционер зашумел так что я с кровати, подскочил просто ,смотрю режим поменялся, на какой-то другой, я уже весь мокрый?не могу, ребята это не описать?в общем я уже не могу я усталый просто в щи. Потом в номере стало жутко тихо, на столько тихо, что я слышал как у меня кровь бежит по венам, кое-как уснул.

В 5 утра по-местному, я просыпаюсь, от звука ,я не знаю как вам это описать, сравнить можно со звуком взрыва гранаты, по ощущениям.

Это была входная дверь в номер, которая подлетела так что у нее верхняя петля прогнулась.

В этот момент я сквозь сон, беру с тумбочки светильник и просто падаю за кровать, все тело дрожит, что это за хрень?

Тут я уже не могу я встаю и в трусах иду на ресепшен, прошу переселить говорю что это за херня, что за номер. На что мне отвечают, что в той секции где я нахожусь, номера на реконструкции, и что те которые, нормальные уже заселены.Мне обещали, что все починят, и как-то все сгладили. Я их послал, хотя если честно, мне было так forever alone ,что хотелось с кем-то поделиться с кем угодно, но у меня на тот момент был только мобильник, весь день я провел в хождении по пляжу в поисках другого отеля.

Эту ночь я не рискнул, проводить один и пошел за проституткой, да за проституткой, вы не ослышались, и это не оправдание, я уже на момент отдыха был почти свободен, как парень, в общем это не важно, но я действительно пошел за ней, из-за того что мне тупо было страшно в номере. Я уже почти убил пол бутылки Джека, а из-за такого стресса, трезвый как стекло(во всяком случае мне так казалось),вот иду с ней в номер, она по-английски говорит так же как я, по-тайски, то есть не очень.

В общем к сути ? по сути, она мне начала рассказывать, я как я понял, что в этом отеле был пожар, и что даже были жертвы. В общем она пошла в душ, я сижу все снимаю, в номере уже откровенно было жутковато. В общем ночью мы трепались, о том почему она пошла в проститутки, что это тяжелая жизнь и т.д.Кое-как уснули, она посредине вскрикивает слово что-то вроде ? Аматиуа, Аматиуа! и собирает шмотки одевается, я на это все смотрю с видом конченного клоуна, что вообще за дела?? говорю мол куда??

Она мне говорит что лучше уходи, лучше не оставайся здесь, все как в долбанном американском кино. Она смоталась, я решил тоже в номере не задерживаться взял, плет и пошел спать на пляж, нашел гамак и уснул прям под звездами со связкой бананов.

Рано утром я вернулся в номер, и увидел там такой бардак что капец.

Ничего из вещей не пропало, в общем утром я ?поблагодарил отель?и съехал в другой,где кстати мне тоже казалось что на меня кто-то смотрит, но это я списал уже на паранойю из-за произошедшего ,так как в этом отеле, таких приколов не было.

Весь отдых я в последующем я спал с включенным телевизором, тот номер помню, и запомню надолго.

История реальная без преувеличений. Что это было судите сами, я человек адекватный и то что там видел не было похоже на бытовуху.

Мои друзья посмотрели видео, сказали что это ***** полный, что они бы повесились ,кому интересно отпишете могу подробности описать, скинуть фотки, мобильник я слил ,чинил 3 раза и безрезультатно, видео умерли(при чем только они странно) ,это история повторюсь еще раз, полностью реальна.

Автор истории: ARSA

[Сообщение изменено пользователем 19.11.2012 15:02]
4 / 6
Гоша 9
А, сегодня страшилки будут? :cool:
1 / 0
ВОВИК.
Тема не умерла?: :-)

Стырил с Яплакалъ:

"...Жила в одной деревне женщина - Варварой ее звали - которую все считали дурочкой блаженной. Нелюдимой и некрасивой она была, и никто даже не знал, сколько ей лет ? кожа ее была гладкой, а вот взгляд такой, словно все на свете уже давно ей опостылело. Впрочем, Варвара редко фокусировала его на чьем-нибудь лице ? она была слишком замкнутой, чтобы общаться даже глазами. Самым странным было то, что никто не помнил, как она в деревне появилась. После войны путаница была, многие уехали, чужаки, наоборот, приходили, некоторые оставались насовсем. Наверное, и она была одним из таких странников в поисках лучшей участи. Она заняла самый крайний из пустовавших домов, у леса, самый ветхий и маленький, и за десяток-другой лет довела его до состояния полного запустения. Иногда сердобольный сосед чинил ей крышу, а потом бубнил в прокуренные усы: никакой, мол, благодарности, у нее дождевая вода гулко капала в подставленный таз, я все сделал, стало сухо, а эта Варвара мало того, что ?спасибо? не сказала, так даже и не глянула в лицо. Никто не знал, на что она живет, чем питается. Она всегда ходила в одном и том же платье из дерюжки, подол которого отяжелел от засохшей грязи. В одном и том же ? но пахло от нее не густым мускусом человеческих выделений, которые не смывают с кожи, а подполом и плесенью.
И вот однажды, в начале шестидесятых, один из местных парней, перебрав водки, вломился к ней в дом ? то ли его подначил кто, то ли желание абстрактной женственности было таким сильным, что объект уже не имел значения. Была майская ночь, тихая, ясная, полнолунная, с густыми ароматами распустившихся трав и проснувшимися сверчками ? и до того всем селом отмечали Победу, играл гармонист, пахло пирогами, пили-ели-гуляли. Парня звали Федором, и шел ему двадцать пятый год.
Вломился он в дом Варвары, и уже сразу, в сенях, как-то не по себе ему стало. В доме был странный запах ? пустоты и тлена. Даже у деревенского алкоголика дяди Сережи в жилище пахло совсем не так, хоть и пропил душу еще в те времена, когда Федор младенцем был. У дяди Сережи пахло теплой печью, крепким потом, немытыми ногами, скисшим молоком, сгнившей половой тряпкой ? это было отвратительно, и все же в какофонии зловонных ароматов чувствовалась пусть почти деградировавшая в существование, но все-таки еще жизнь. А у Варвары пахло так, словно в дом ее не заходили десятилетиями ? сырым подвалом, пыльными занавесками и плесенью. Федору вдруг захотелось развернуться и броситься наутек, но как-то он себя уговорил, что это ?не по-мужски?. И он двинулся вперед ? на ощупь, потому что в доме было темно ? окна занавешены от лунного света каким-то тряпьем.
Ткнулся выставленными вперед руками в какую-то дверь ? та поддалась и с тихим скрипом отворилась. Федор осторожно ступил внутрь, несильно ударившись головой о перекладину ? Варвара была ростом невелика, и двери в доме ? ей под стать. Помещение, в котором он оказался, было столь же темным, Федор быстро потерял ориентацию в пространстве, но вдруг кто-то осторожно зашевелился в углу, и животный ужас, какой наводит на большинство людей тьма в сочетании с незнакомым местом, вдруг разбудил в нем воина и варвара. С коротким криком Федор бросился вперед.
- Уходи, - раздался голос Варвары, тихий и глухой, и Федор мог поклясться, что слышит его впервые. Многие вообще были уверены, что чудачка из крайнего дома онемела еще в военные годы, да так и не пришла в себя.
Она протянула куда-то руку, отдернула занавесь, и Федор наконец увидел ее ? в синеватом свете луны ее спокойное уродливое лицо казалось мертвым.
- Вот еще! ? он старался, чтобы голос звучал бодро, но из-за волнения, что называется ?дал петуха?, и сам на себя за это разозлившись, излил мрак на Варвару, ткнув кулаком в ее безжизненное лицо, - Давай, давай? я быстро.
Она не сопротивлялась, и это спокойствие придало ему сил. ?Наверное, сама об этом мечтает, рада до смерти и не верит счастью своему, - подумал он, - Мужика-то, поди, уже лет двадцать у нее не было, если не больше.
Варвара вся была окутана каким-то тряпьем, точно саваном. Он, вроде бы, расстегнул верхнюю кофту, шерстяную, но под ней оказалась какая-то хламида, а еще глубже ? что-то, похоже, нейлоновое, скользкое и прохладное наощупь. В конце концов, разозлившись, он рванул тряпки, и те треснули и едва не рассыпались в прах в его ладонях. Варвара же лежала все также молча, вытянув руки по швам, как покойница, которую готовили к омовению. Глаза ее были открыты, и краешком сознания Федор вдруг отметил, что они не блестят. Матовые глаза, как у куклы.
Но в его крови уже кипела вулканическая лава, желающая излиться, освободив его от огня, и ему было почти все равно, кто отопрет жерло ? теплая ли женщина, послюнявленный ли кулак или эта серая кукла.
Грудь Варвары была похожа на пустые холщовые мешочки, в которых мать Федора хранила орехи, собранные им в лесу. В ней не было ни полноты, ни молочной мягкости, а соски напоминали древесные грибы, шероховатые и темные, прикасаться к ним не хотелось. В тот момент сознание Федора словно раздвоилось ? одна часть не понимала, как можно желать это увядшее восковое тело, страшно же, противно же, а другая ? как будто околдованная, была просто слепой волей, порывом и страстью как она есть. Коленом он раздвинул ее бедра ? такие же прохладные и сероватые, будто восковые, и одним рывком вошел в нее ? и той части Федора, которой было страшно и противно, показалось, что плоть его входит не в женщину, а в крынку с холодной ряженкой. Внутри у Варвары было рыхло, холодно и влажно. И вот, излив в нее семя, Федор ушел, по пути запутавшись в штанах. Он чувствовал себя так, словно весь день пахал на вырубке леса, но списал эту слабость и головокружение на водку. Прибрел домой и, не раздеваясь, завалился спать.
Всю ночь его мучили кошмары. Снилось, что он идет по деревенскому кладбищу, между могилок, а со всех сторон к нему тянутся перепачканные землей руки. Пытаются за штанину ухватить, и пальцы у них ледяные и твердые. В ушах у него стоял гул ? лишенные сока жизни голоса умоляли: ?И ко мне? И ко мне? Пожалуйста? И ко мне??
Вот на дорожке пред ним появилась девушка ? она стояла, повернувшись спиной, хрупкая, невысокая, длинные пшеничные волосы раскиданы по плечам. На ней было свадебное платье. Федор устремился к ней как к богине-спасительнице, но вот она медленно обернулась, и стало ясно ? тоже мертва. Бледное лицо зеленоватыми пятнами пошло, некогда пухлая верхняя губа наполовину отгнила, обнажив зубы, в глазах не было блеска.
- Ко мне? - глухо твердила она, - Подойди? Меня нарочно хоронили в свадебном? Я тебя ждала?
Проснулся Федор от того, что мать плеснула ему в лицо ледяной воды из ковшика. ?Совсем ополоумел, пьянь! Упился до чертей и орал всю ночь, как будто у меня нервы железные!?
Прошло несколько недель. Первое время Федор никак не мог отделаться от ощущения тоски, как будто распростершей над ним тяжелые крылья, которые закрыли солнечный свет. Пропали аппетит, желание смеяться, работать, дышать. Но постепенно он как-то оправился, пришел в себя, снова начал просить у матери утренние оладьи, поглядывать на самую красивую девицу деревни, Юленьку с длинными толстыми косами и чертями в глазах. С Варварой он старался не встречаться ? впрочем, это было нетрудно, она редко покидала свои дом и палисадник, а если и выходила на деревенскую улицу, то жалась к обочине и смотрела на собственные пыльные калоши, а не на встречных людей. Постепенно странная ночь испарилась из памяти ? и Федор даже не вполне был уверен в ее реальности. Его сознание будто бы снежный ком слепило ? из реальных фактов и воспоследовавших ночных кошмаров, уже и не понять ? что правда, а что ? страшный образ, сфабрикованный внутренним мраком.
Наступила зима.
Зимними вечерами Федор обычно столярничал ? ремеслу обучил его отец, у обоих были золотые руки. Со всех окрестностей обращались ? кому стол обеденный сколотить, кому забор поправить, кому и террасу к дому пристроить.
И вот в конце ноября, однажды случилось странное ? в дверь постучали, настойчиво, словно речь шла о срочном деле, а когда Федор открыл ? на улице никого не было. Человека, потревожившего вечерний покой семьи, словно растворило ледяное плюющееся мокрым снегом пространство. Только на половице, придавленный мокрым камнем, белел конверт. Оглянувшись по сторонам, Федор поднял его, заглянул внутрь и удивился еще больше ? внутри были деньги. Не миллионы, но солидная сумма ? столько бы он запросил как раз за строительство летней терраски. Для реалий деревни это было нечто из ряда вон ? соседи, конечно, не голодали, но и откладывать деньги было не с чего, а за работу все предпочитали платить в рассрочку. Вместе с купюрами из конверта выпала записка. ?Я прошу Вас сделать гроб, длина ? 1 метр, материал ? дуб или сосна. Деньги возьмите сразу, а за готовой работой я приеду при первой возможности?.
Не из пугливых был Федор и уж точно не из суеверных, но что-то внутри него похолодело, когда дочитал. Длина ? 1 метр. Выходит, гроб-то ? детский. Почему за него готовы столько заплатить? Если бы заказчик спросил у него цену, Федор назвал бы сумму, раз в двадцать меньшую, и то не считал бы себя обиженным. Почему выбрали такой странный способ сделать заказ? Такое горе, что от лиц чужих мутит? Но получается, что ему даже выбора не оставили ? деньги-то кому возвращать? Можно, конечно, так и оставить их в конвертике, а когда заказчик явится, с порога сунуть в лицо. С другой стороны? А если там ребенок при смерти. И вот человек придет, а ничего не готово. В полотенце его хоронить что ли?
Тяжело было на душе у Федора, но все же работу он выполнил. За два вечера управился. Самые лучшие доски взял, старался так, словно ларец для императорских драгоценностей делал. Даже резьбой украсил крышку ? делать-то все равно зимними вечерами нечего.
Прошла неделя, потом другая, а потом и третья началась, но за работой так никто и не пришел. Маленький гроб стоял в и без того тесных сенях и действовал всем на нервы. Проходя мимо него, отец Федора мрачно говорил: ?Етить??, а мать, однажды о него споткнувшись, машинально ударила деревяшку ногой, а потом опомнилась, села на приступок и коротко всплакнула.
И вот уже под новый год как-то выдался вечер, когда Федор остался дома совсем один. Родители и маленькая сестренка уехали в соседний поселок, навестить родственников, там и собирались переночевать.
Вечер был темный и вьюжный ? за плотной шалью снегопада ни земли, ни неба не разглядеть.
И вдруг в дверь постучали ? тот же настойчивый торопливый стук, Федор сразу его признак, и сердце его ухнуло - как будто с бесконечной ледяной горки.
Осторожно подойдя к двери, он спросил ? кто, однако ему не ответили. Зачем-то перекрестившись, он отпер дверь ? на крыльце стояла невысокая женщина, укутанная в телогрейку и большой шерстяной платок. Он даже не сразу признал в ней Варвару ? а когда разглядел ее лишенное эмоций серое лицо, отшатнулся.
- Что тебе надо? Зачем приперлась? ? в нарочитой грубости он пытался черпать силы.
- Так пора, - глухо ответила она, и мимо него вошла внутрь, - Я думала, еще несколько недель носить, но сейчас вижу, что нет. Пора.
- Что ты несешь-то, дурища? Ступай откудова приперлась.
И тогда Варвара подняла на него лицо, и он отступил на несколько шагов, взгляд его беспомощно заметался по сеням, пока не уткнулся в маленький топорик, которым они с отцом рубили щепки для растопки печи. ?Бред какой-то? Не буду же я на нее, бабу слабую, с топором? Я же ее пальцем перешибить могу, что она мне сделает-то, убогая?? А женщина просто спокойно смотрела на него, и ее глаза были похожи на подернутые льдом лужи. Такие же тусклые и кукольные, как той ночью, которую он все эти месяцы пытался забыть.
Варвара усмехнулась ? все так же без эмоций.
- Что же ты, Федя, думал, что поразвлечешься, а отвечать не придется. Неси воду и тряпки, рожаю я.
- Какого хрена? - и тут только разглядел под ее распахнутой телогрейкой огромный круглый живот.
- С минуты на минуту начнется, что же ты медлишь.
Она вовсе не была похожа на женщину, которую волнует появление первенца. Бескровное спокойное лицо, обветренные губы, ровный тихий голос.
- К тому же, заплатила я. Все по-честному. Сделал, что я просила? Успел?
Федор даже не сразу понял, о чем это она, а когда понял, вдруг почувствовал себя маленьким и беззащитным. Как в те годы, когда отец пугал его лешим и банником, а Федя потом всю ночь пытался успокоить дыхание ? ему все мерещились шорохи и перестуки, какая-то иная, скрытая от взрослых жизнь, которая начинается в доме, когда все отходят ко сну. Хотелось броситься к матери, вдохнуть ее успокаивающее тепло, но мешал стыд.
- Зачем же тебе? гроб? ? последнее слово он почти шепотом выдохнул в лицо Варвары.
- Ну как же, - усмехнулась она, - Где-то ведь ему надо спать. Мертвенький ведь родится, - и погладила себя по тугому животу.
Федора замутило.
- Воду ставь, - скомандовала Варвара, - И тряпки тащи. Начинается.
Как во сне он дошел до печи, взял чайник, потом залез в сундук матери, нашел какие-то старые простыни. Все происходящее казалось ему дурацким розыгрышем. Он не мог поверить, что деревенская дурочка и правда собирается родить в его сенях, что ему придется принимать в этом участие. И эти чертовы деньги, и этот гроб. ?Мертвенький ведь родится??
Когда Федор вернулся в сени, он уже лежала на полу, задрав юбки и раскинув в стороны бескровные ноги, спина ее выгнулась дугой, как будто женщина получила удар молнии, однако лицо по-прежнему не выражало ни страха, ни боли, ни предвкушения.
Сестренка Федора тоже дома родилась ? схватки начались внезапно, тоже была зима, они не успели бы доехать до сельской больницы. Он помнил раскрасневшееся потное лицо матери, ее утробный крик, больше похожий на звериное рычание, помнил, как разметались по подушке ее слипшиеся от пота волосы, и какой запах стоял в комнате ? горячий, густой, нутряной, и как ему тоже было не по себе ? но то был другой страх, страх присутствия некой вечной закономерности. Мать просила то попить, то приложить к ее лбу пригоршню снега, то открыть форточку, то закрыть. А потом он услышал сдавленный плач сестренки, и они с отцом выпили по рюмочке, ликуя, и мать выглядела такой счастливой, несмотря на то, что все одеяла были пропитаны ее кровью.
Варвара же молча, сцепив зубы, производила на свет новую жизнь, она работала бедрами и спиной ? ловко, как змея, и сени тоже заполнил посторонний запах ? торфяного болота, перегноя, влажных древесных корней, дождевых червяков. Вдруг из нее хлынуло, как будто бы кран открылся ? зеленовато-коричневые, как застоявшийся пруд, воды. Федору пришлось отпрыгнуть ? зловонной воды было так много, что весь пол в сенях залило. Он даже не сразу заметил, что в этой жиже выбралось из ее чрева на свет крошечное существо, младенец, такой же серый и безжизненный, как его мать. Варвара села, тыльной стороной ладони отерла лоб, подняла младенца с пола ? тот вяло шевелил руками. Его глаза были открыты и словно подернуты белесой пленкой. Федор отвел взгляд ? смотреть на ребенка было отчего-то неприятно, что-то в нем было не то. Он даже не закричал, но уже вертел головой, явно пытаясь осмотреться.
- Что стоишь, - мрачно позвала Варвара, - Тебе надо пуповину перерезать. Али книг не читал.
- Я не умею, - почти теряя сознание от усталости и отвращения, промямлил он.
- Да что тут уметь. Вон же топорик стоит ? им и переруби.
- Что ты несешь. Разве ж можно так, топором. Я сейчас бабку Алексееву позову, - вдруг пришла ему в голову спасительная мысль, - Только сбегаю за ней. Она умеет это дело.
- Никого не надо звать, - остановила его Варвара, - Сам виноват, сам и отвечать будешь. Тащи топор? Я тебя научу. И гроб неси. Он уже спать хочет, видишь.
- Варвара, да зачем ему гроб, что же ты говоришь такое страшное, - не выдержал Федор, - Где же это видано, чтоб ребенок в гробу спал. Ты говорила ? мертвенький родится, а он вот ? шевелится.
- Так и я мертвенькая, - серые губы растянулись, но это не было похоже на улыбку, - Али сам не понял? ? Гроб неси. И самому тебе отдохнуть надо. А то ведь он скоро проголодается. Вот проснёшься, и я научу тебя, как мертвеньких кормить.
Последним, что увидел Федор, перед тем, как его накрыло бархатным крылом темноты, был старенький, в разветвляющихся трещинках, потолок.
Когда следующим утром его родители и сестра вернулись, тело его уже остыло, но распахнутые глаза сохранили выражение недоверчивой тоски. Что с ним произошло, так никто и не понял, но весь пол сеней был залит густой болотной водой, которую отец Федора и за день вычерпать не смог.
А когда вычерпал досуха, все равно остался запах ? тлена, плесени и гнили ? остался на долгие годы, иногда многообещающе утихая, но неизбежно возвращаясь к началу каждой зимы.
Варвару же в той деревне больше никогда не видели ? но еще много лет сплетничали, якобы из ее опустевшего дома иногда доносится глухой и монотонный младенческий плач.
ї masha-koroleva
7 / 4
timach888

Фотография из Фотогалереи на E1.ru


Это происходит каждый год. Каждый долбанный год в ночь, с 31 декабря на первое января я глотаю транквилизаторы, чтобы отключиться и ничего не воспринимать.

Это началось, когда мне было семь лет. Тогда мы жили в маленьком двухэтажном домике. Сверкала наряженная ёлка, по телевизору президент поздравлял страну, а потом ? бой курантов, мне и маленькой моей сестричке налили детского шампанского. Мы радовались, что всё было по-взрослому, и ждали чуда. Ведь сегодня Новый год, а значит, может произойти самое невероятное. Мы и не заметили, как папа подмигнул маме и куда-то скрылся. Прошел час, два, и мама начала беспокоиться. Нас, ничего не понимающих, погнали спать. А на утро моего отца нашли мёртвым в печной трубе, с полным красным мешком подарков. Врачи сказали, что у него был сломан позвоночник. Мама всё время плакала, и мы уехали из нашего маленького домика.

Казалось, всё будет хорошо. Мы переехали в город к маминой тетке, очень религиозной женщине. Мама говорила, что в окружении икон она чувствует себя в безопасности?На утро первого января её обнаружили мёртвой в подъезде. Когда выносили тело, я мельком увидел маму ? она была вся синяя, но очень красивая. Она показалась мне похожей на Снежную Королеву.

После смерти мамы тётка не отступала от нас ни на шаг. Мы были с ноги до головы обкурены ладаном, а в нашей детской со стен на нас смотрели хмурые лица святых. Сестренка очень боялась их, говорила, что видит, как они улыбаются ей. Я гладил её по голове, но не верил ей. Мне казалось, она просто была очень напугана.

?Впервые я увидел ту тварь на шестнадцатый Новый Год. Тогда я засиделся на кухне с ноутбуком допоздна. Я хотел согреть чаю, и мельком бросил взгляд на черную дыру окна. Там, за заиндевевшим стеклом смотрели на меня два черных глаза. Они приковывали к себе взгляд, и такой читался в них смертельный ужас, что я закричал и выбежал из кухни. Разбуженная тётка осенила окно крестным знамением, но, разумеется, это не помогло.

В семнадцатый Новый Год Оно забрало мою сестру. Я до сих пор проклинаю себя, что оставил её одну, выйдя за пустяковым делом. Когда я вернулся в квартиру, меня пронзил могильный холод. Было странно темно, а из моего рта вырывался клубочками пар. Мне всюду мерещились уродливые тени, которые искривлялись при каждом моём осторожном шаге. Пробормотав слова молитвы, я дернул ручку двери нашей комнаты.

Моя сестра сидела ко мне спиной. Не сразу я разглядел огромную тень, черней самой тьмы, клубившейся перед её лицом. Я тихонько позвал её по имени, и тень ? или что-то, что казалось ею,- словно в насмешку развернула её в мою сторону. На лице моей сестры застыла гримаса ужаса, глаза её закатились под веки, и вся она была отвратительно сине-багровая. Лица святых с икон превратились в демонов, оскаливших свои разверстые рты. Их пустые черные глазницы следили за мной. Клубящаяся тень двинулась на меня, и я потерял сознание от ужаса.

?.Против Него и Теней помогает железо. Против нечисти всегда помогает языческое железо, но никак не молитва. Железо может даже ранить его ? так, во всяком случае, пишут в старых языческих книгах, но мне совсем не хочется это проверять. Когда-то его звали Святой Николас, но Он предпочитает другое имя, которое вкрадчиво шепчет мне во снах. Я не произнесу это имя вслух, даже не заставляйте меня!

Потому что произнеся имя демона, ты можешь его призвать.
2 / 10
Все уже придумали что будут загадывать на Новый Год ? Главное - правильно сформулировать.......

У.У.Джейкобс

Лапка обезьяны

I

За окном стояла сырая и холодная ночь, но в уютной гостиной виллы Лейксхэм были опущены шторы и ярко горел огонь. Отец и сын играли в шахматы. У последнего были весьма радикальные представления об игре, и поэтому он не раз ставил своего короля под удары без особой необходимости, что вызывало замечания у пожилой седовласой леди, которая мирно вязала, сидя у огня.

? Послушай, как шумит ветер, ? сказал мистер Уайт, который поздно заметил, что совершил ошибку и старался помещать сыну увидеть ее.

? Я слушаю, ? сказал тот, мрачно обозревая доску и вытягивая руку вперед: ?Шах?.

? Я думаю, что он вряд ли придет сегодня, ? сказал отец, держа руку над доской.

? Мат, ? ответил сын.

? Из всех ужасных, грязных, удаленных мест, ? воскликнул мистер Уайт с неожиданной яростью, ? наше наихудшее.

? Не волнуйся, дорогой, ? сказала его жена примирительным тоном, ? может быть ты выиграешь следующую партию.

Мистер Уайт резко оглянулся, как раз во время, чтобы перехватить обмен понимающими взглядами между матерью и сыном. Слова замерли у него на устах, и он спрятал виноватую улыбку в своей негустой седой бородке.

? Вот он, ? сказал Герберт Уайт, услыхав, как громко хлопнула калитка и послышались тяжелые шаги.

Старик встал с суетливой поспешностью хозяина и, открывая дверь, приветствовал гостя, сокрушаясь по поводу погоды. Гость также посокрушался и так энергично, что миссис Уайт осуждающе покачала головой и тихонько покашляла. Наконец, в гостиную вошел ее муж в сопровождении высокого мощного человека с розовым лицом и крохотными глазками.

? Майор Моррис, ? отрекомендовал он.

Майор пожал всем руки и, усевшись у камина в кресло, предложенное ему, c удовольствием наблюдал, как его хозяин доставал виски, рюмки и ставил маленький медный чайник на огонь.

После третьей рюмки глаза гостя заблестели, и он начал говорить. Маленький семейный кружок с живым интересом взирал на человека из дальних стран, а тот, развалившись в кресле, описывал удивительные события и бесстрашные подвиги, рассказывал о войне, чуме и необыкновенных народах.

? Двадцать один год прошел, ? сказал мистер Уайт, кивая головой жене и сыну. ? Когда Моррис уходил, он был как тростинка. А теперь посмотрите на него.

? Не скажу, что вам это повредило, ? сказала миссис Уайт вежливо.

? Я бы сам хотел съездить в Индию, ? сказал старик, ? просто посмотреть.

? Лучше быть там, где вы сейчас находитесь, ? сказал майор, покачав головой. Он поставил пустую рюмку и, слегка вздохнул, опять покачал головой.

? Я бы хотел повидать старые храмы, факиров и жонглеров, ? сказал старик. ? А что это вы начали говорить прошлый раз о лапке обезьяны или о чем-то в этом роде, Моррис?

? Ничего, ? сказал тот поспешно. ? Во всяком случае ничего достойного того, чтобы слушать.

? Лапка обезьяны? ? повторила миссис Уайт с любопытством.

? Это то, что вы можете называть магией, ? сказал майор туманно.

Его слушатели с интересом приготовились слушать. Гость рассеянно поднес к губам пустую рюмку и потом поставил ее на место. Хозяин наполнил ее.

Его слушатели с интересом приготовились слушать. Гость рассеянно поднес к губам пустую рюмку и потом поставил ее на место. Хозяин наполнил ее.

? Если взглянуть на нее, сказал майор, копаясь в кармане, ? то это просто обычная лапка, высушенная как мумия.

Он вытащил что-то из кармана и показал собравшимся. Миссис Уайт с отвращением отпрянула, а ее сын, взяв предмет, стал с интересом рассматривать.

? А что особенного в ней? ? спросил мистер Уайт, взяв ее у сына и, осмотрев, положил на стол.

? Старый факир положил на нее заклятие, ? сказал майор, ? а он ? святой человек. Он хотел показать, что судьба управляет жизнью людей, и что те, кто вмешиваются в судьбу, делают это себе на горе. Он положил такое заклятие на нее, что три разных человека могут добиться от нее исполнения трех своих желаний.

Он говорил с таким убеждением, что легкий смешок собравшихся казался неуместным.

? Ну а почему же вы не загадали три желания, сэр, ? спросил Герберт Уайт, подумав.

Майор взглянул на него так, как пожилой человек глядит на самонадеянного юнца.

? Я загадал, ? сказал он тихо, и его красное лицо побледнело.

? И что, все три желания исполнились? ? спросила миссис Уайт.

? Да, ? сказал майор и они услышали, как рюмка застучала о его крепкие зубы.

? А кто-нибудь еще загадывал желания? ? спросила леди.

? Первый человек получил исполнение всех трех желаний, ? был ответ,

? Я не знаю его первых пожеланий, но третий раз он пожелал своей смерти. Именно поэтому я получил эту лапку.

Тон, которым он сказал это, был столь серьезен, что все притихли.

? Теперь, раз ваши три желания оказались выполненными, Моррис, ? сказал наконец старик, ? зачем вам хранить лапку? Военный покачал головой.

? Наверное, причуда, ? сказал он медленно, ? У меня была мысль продать ее, но я не думаю, что я это сделаю. Она уже наделала достаточно много бед. Кроме того, люди не желают ее покупать. Некоторые из них считают, что это сказка, а те, кто верят в нее, хотят сначала испытать, а затем заплатить за нее.

? А если бы вы могли снова получить три желания, ? сказал старик, внимательно вглядываясь в майора, ? захотели бы вы их снова загадать?

? Не знаю, ? сказал тот. ? Не знаю. Он взял лапку, и покрутив между большим и средним пальцем, неожиданно бросил ее в огонь. Уайт, воскликнув, бросился к камину и вытащил лапку из огня.

? Пусть бы лучше сгорела, ? сказал торжественно майор.

? Если она не нужна вам, Моррис, ? сказал старик, ? отдайте ее мне.

? Не отдам, ? сказал его вдруг упрямо. ? Я бросил ее в огонь. Если вы ее сохраните, не вините меня за то, что с вами случится. Бросьте ее снова в огонь, будьте разумным человеком.

Мистер Уайт покачал головой и внимательно рассмотрел свое приобретение.

? А как вы это делаете? ? спросил он.

? Держите ее в правой руке и произносите вслух желание, ? сказал майор, ? но я вас предупредил о последствиях.

? Это похоже на ?Тысячу и одну ночь?, ? сказала миссис Уайт, поднявшись и начав приготовления к ужину. ? Может быть ты пожелаешь, чтобы у меня появилось четыре пары рук?

Ее муж вытащил талисман из кармана все расхохотались, когда майор с тревогой на лице, схватил его за руку: ?Если вы хотите что-нибудь пожелать, ? сказал он резко, ? пожелайте, что-нибудь разумное?. Мистер Уайт положил лапку обратно в карман и, расставив стулья, пригласил своего друга к столу. За ужином о талисмане почти забыли, а потом трое сидели, завороженные, слушая второй выпуск приключений майора в Индии.

? Если рассказ об обезьяньей лапке не более правдив, чем то, что он нам сегодня рассказывал, ? сказал Герберт, после того, как за гостем закрылась дверь (тот спешил, боясь упустить последний поезд), то мы не очень много получим от нее.

? Ты заплатил ему что-нибудь за нее, отец, ? спросила миссис Уайт, внимательно вглядываясь в лицо мужа.

? Сущую безделицу, ? ответил он, ? слегка покраснев. ? Он не хотел этого, но я заставил его взять эти деньги. Он опять настаивал на том, чтобы я выбросил ее.

? Еще бы, ? сказал Герберт, преувеличенно изображая ужас. ? Да, мы теперь станем богатыми, знаменитыми и счастливыми. Тебе бы, отец, надо было бы для начала пожелать стать императором, и уж тогда тебе не пришлось бы находиться под каблуком своей жены.

Он вовремя увернулся от удара салфеткой возмущенной миссис Уайт. Мистер Уайт вынул из кармана, лапку обезьяны и взглянул на нее с сомнением: ?Я не знаю, что пожелать и это-правда, ? сказал он медленно. ? Мне кажется у меня есть все, что я хотел бы иметь?.

? Наверное, если бы ты привел в порядок дом, ты был бы вполне счастлив, не правда ли? ? сказал Герберт, положив ему руку на плечо. ? Ну, ? пожелай тогда двести фунтов стерлингов и этого будет достаточно.

Его отец, стыдливо посмеиваясь над c обственной доверчивостью, взял талисман, а сын с торжественным видом, но подмигивая матери, уселся за пианино и взял несколько внушительных аккордов.

? Я желаю иметь двести фунтов стерлингов, ? четко и раздельно сказал старик.

Герберт сыграл туш на пианино, но он был прерван испуганным возгласом своего отца.

? Она задвигалась, ? закричал он, глядя с отвращением на предмет, лежащий на полу. ? Когда я произнес пожелание, лапка в моих руках завертелась как змея.

? Но денег я не вижу, ? сказал сын, поднимая лапку и укладывая ее на стол. ? И я готов спорить, что я никогда не увижу этих денег.

? Возможно, это тебе показалось, отец, ? сказала жена, ? взглянув на него с тревогой.

Он покачал головой: ?Впрочем неважно, ничего страшного не произошло, но в любом случае я перепугался?.

Они вновь уселись у камина, и двое мужчин докурили свои трубки. Снаружи ветер завывал все сильнее, и старик вздрогнул, услышав, как наверху хлопнула дверь. Воцарилась необычная и томительная тишина и она продлевалась до тех пор, пока старики не поднялись, чтобы отправиться спать.

? Я думаю, вы обнаружите деньги в большом мешке, который будет лежать посреди вашей кровати, ? сказал Герберт пожелавший им спокойной ночи. ? А наверху шкафа будет сидеть нечто ужасное, готовое прыгнуть на вас, как только вы возьмете эту нечестно приобретенную добычу.

II

На следующее утро зимнее солнце ярко освещало обеденный стол, и Герберт смеялся над вчерашними страхами. Вся комната приобрела прозаичную цельность, которой так не хватало ей прошлым вечером, и небрежно положенная грязная засохшая лапка на краю стола не внушала веры в приписываемые ей волшебные свойства.

? Наверное, все солдаты-одинаковы, ? сказала миссис Уайт, ? как вы могли только поверить в такую чепуху? Разве в наши дни могут сбываться желания? Да если бы они сбывались, разве двести фунтов стерлингов могли бы нам повредить?

? Разве, что если бы они упали с неба прямо на голову, ? сказал шутливо Герберт.

? Моррис сказал, что такие вещи происходят так естественно, ? сказал его отец, ? что ты можешь объяснить их совпадением.

? Но не начинай тратить деньги до того, как я вернусь, ? сказал Герберт, вставая из-за стола. ? Я опасаюсь, что они превратят тебя в злого и жадного человека, и нам придется лишить тебя этих средств.

Мать рассмеялась, проводила его к двери, и проследив, как он пошел по дороге, еще рае посмеялась над доверчивостью своего мужа.

Веселое настроение не мешало ей заниматься своими делами, открыть дверь почтальону и довольно резко характеризовать некоторых майоров, склонных к выпивке, когда она обнаружила, что почта принесла счет от портного.

? Наверное, Герберт опять отпустит немало шуток, когда вернется домой, ? сказала она когда сели обедать.

? Наверное, ? отозвался мистер Уайт, наливая себе пива, ? но при всем при том, я готов поклясться, что эта штука задвигалась у меня в руке, это так.

? Ты наверное подумал, что она зашевелилась, ? сказала его жена.

? Я точно тебе говорю, что это было так, ? ответил супруг. ? Я совсем не думал об этом. Просто я? А в чем дело?

Его жена не отвечала ему. Она наблюдала за странными передвижениями человека, стоявшего снаружи, который нерешительно разглядывал их дом. Казалось, что он не мог набраться духу, чтобы войти. Соединив его в уме с двумя сотнями фунтов стерлингов, она обратила внимание на то, что незнакомец был хорошо одет, а его голова покрыта новой шляпой. Три раза он останавливался, не решаясь войти в калитку, и трижды возвращался назад, Четвертый раз он замер, держась рукой за калитку и, наконец, распахнул ее и пошел по дорожке. Миссис Уайт тотчас же отвела свои руки за спину и быстро, развязав тесемки своего передника, запихнула его за подушку кресла.

Она провела в комнату незнакомца, который, казалось, был смущен. Он участливо выслушал ее извинения за вид комнаты и одеяние мужа, которое обычно предназначалось для работы в саду. Затем она приготовилась ждать, что скажет незнакомец, проявляя при этом не больше терпения, чем это было отпущено особам женского рода.

? Меня попросили нанести вам визит, ? наконец сказал он, стряхивая ниточку со своих брюк. ? Я прислан от фирмы ?Моу энд Мэггинс?.

Женщина вздрогнула.

? Что-нибудь случилось? ? спросила она, побледнев. ? Что-то случилось с Гербертом? Муж остановил ее.

? Ну, ну, ? сказал он поспешно. ? Садись и не торопись с выводами. Я уверен, сэр, что вы не принесли нам плохих вестей, ? и он пристально взглянул на посетителя.

? Мне очень жаль, ? начал незнакомец.

? Он ранен? ? спросила мать.

Гость кивнул в знак согласия: ? Очень тяжело ранен, ? сказал он тихо, ? но сейчас он уже не испытывает боли.

? О, хвала Господу! ? сказала старушка, сжимая руки. ? Хвала Господу за это! Спасибо?

Она остановилась, когда зловещий смысл слов дошел до нее и она увидела ужасное подтверждение своих страхов в том, что гость опустил глаза. У нее перехватило дыхание и, повернувшись к своему мужу, который соображал медленнее, чем она, положила свою старую руку на его руку. Воцарилась тишина.

? Он был разрезан работавшим механизмом, ? наконец сказал тихо посетитель.

? Он был разрезан работавшим механизмом, ? повторил мистер Уайт с ошарашенным видом, ? понятно.

Он мрачно смотрел из окна и, взяв руку своей жены в свою, сжал ее так, как это было в те дни, когда он ухаживал за ней сорок лет назад.

? Он был нашим единственным, ? сказал старик, повернувшись к посетителю.

? Это ужасно.

Посетитель покашлял и, поднявшись со стула, медленно подошел к окну.

? Фирма желала бы передать вам свои искренние соболезнования в вашей огромной утрате, ? сказал он, не глядя ни на кого. Ответа не было; лицо старушки было белым, ее округлившиеся глаза, казалось, ничего не замечали вокруг, ее дыхание было почти не ощутимым.

? Я хотел бы также добавить, что ?Моу энд Мэггинс? заявляют о том, что фирма не несет никакой ответственности за случившееся, ? продолжал посетитель. ? Они не готовы выплатить какую-нибудь страховку, но, учитывая заслуги вашего сына, представляют вам некоторую компенсацию за ущерб.

Мистер Уайт отпустил руку супруги и встав, посмотрел с ужасом на гостя. Его пересохшие губы с трудом прошептали слово: ?Сколько?"

? Двести фунтов стерлингов, ? прозвучал ответ.

Не услышав крика жены, старик слабо улыбнулся, вытянул перед собой руки, как слепец, и свалился на пол без сознания.

III

Старая пара похоронила своего сына на новом кладбище, расположенном в трех километрах от их дома. Они вернулись в дом, погруженный во мрак и тишину. Все прошло так быстро, что сначала они не могли даже сообразить, что произошло, и они ожидали, что может произойти еще что-то такое, что облегчит их бремя, слишком тяжелое для их старых сердец. Но шли дни и ожидание сменилось отчаянием, тем безнадежным отчаянием стариков, которое по ошибке называют апатией. Они подолгу молчали, порой часами не произнося ни слова, потому что им не о чем было говорить, и их дни стали утомительно долгими.

Через неделю после случившегося, старик, проснувшись среди ночи, протянул руку и почувствовал, что он один. Комната была погружена в темноту, а у окна он услышал сдавленные рыдания. Он привстал в кровати и прислушался.

? Ты замерзнешь, ? сказал он нежно. ? Ложись-ка лучше в постель.

? Моему сыну еще холоднее, ? сказала его жена и сильно расплакалась.

Но в постели было тепло, а глаза отяжелели от сна и постепенно он перестал слышать рыдания. Он задремал и вдруг проснулся от внезапного возгласа его жены.

? Лапка обезьянки! ? кричала она как обезумевшая. ? Лапка обезьянки!

Он вскочил в ужасе:

? Где? Где она? Что случилось?

Она бросилась к нему через комнату.

? Я хочу ее, ? сказала она тихо. ? Ты уничтожил ее?

? Она в гостиной на полке, ? ответил он с изумлением в голосе. ? Зачем тебе она?

Она заплакала и засмеялась одновременно, и, наклонившись к нему, поцеловала его в щеку.

? Я только что придумала это, ? сказала она, перемежая речь истерическими рыданиями. ? Почему я раньше об этом не подумала? Почему ты об этом не подумал?

? Подумал о чем? ? спросил он.

? О двух других желаниях, ? ответила она быстро. ? Мы загадали только одно.

? Разве этого тебе мало? ? ответил он яростно.

? Нет, ? воскликнула она с победным видом. ? У нас есть еще одно. Спустись вниз, быстро возьми ее и пожелай, чтобы наш мальчик снова был жив.

Мужчина сел в постели, откинул одеяло трясущимися руками. Бог мой, ты сошла с ума, ? воскликнул он в ужасе.

? Возьми! ? Она тяжело дышала, ? и пожелай? О, мой мальчик, мой мальчик!

Муж чиркнул спичкой и зажег свечку.

? Иди спать, ? сказал он нетвердым тоном. ? Ты просто сама не знаешь, что говоришь.

? Наше первое желание сбылось, ? сказала старая женщина. ? Почему бы не исполниться второму?

? Это совпадение, ? пробормотал старик.

? Иди, возьми ее и произнеси пожелание, ? закричала супруга и потащила его к двери.

Он шел в темноте и с трудом пробирался к гостиной, а затем к каминной полке. Талисман был на месте, и его охватил ужасный страх, что невысказанное желание может вернуть сюда его сына, разрезанного на части машиной, прежде чем он сможет сбежать из комнаты. У него перехватило дух и он едва нашел дверь. Его лоб был покрыт потом, он с трудом нашел дорогу к столу и, цепляясь по стене, наконец вернулся с гадкой вещицей в руках.

Лицо его жены казалось чужим, когда он вошел в комнату. Оно был бледным и напряженным от нетерпеливого ожидания. Он боялся ее.

? Произнеси желание, ? выкрикнула она громким голосом.

? Это глупо и дико, ? сказал он.

? Говори! ? приказала жена.

Он поднял руку:

? Я хочу, чтобы мой сын снова был жив.

Талисман упал на пол и он с содроганием смотрел на него. Он дрожа опустился в кресло, а его жена с горящими глазами подошла к окну и подняла занавеску.

Он сидел, пока не окоченел от холода. Время от времени он глядел на свою супругу, которая всматривалась в темноту ночи. Догоревшая свеча бросала пульсирующие тени в потолок, стены, а затем, с последней вспышкой, погасла. Старик с несказанным облегчением по поводу того, что заклятье талисмана потерпело неудачу, вернулся в постель, а через минуту или две его жена молча и безвольно легла рядом с ним.

Никто не произносил ни слова, и двое лежали молча, слушая тиканье часов. Где-то скрипнула ступенька, мышь пискнула и юркнула за стену. Тишина угнетала, и некоторое время спустя старик, взяв коробок спичек, спустился вниз за свечой.

Внизу его спичка погасла и он остановился, чтобы зажечь другую, и в тот же миг он услышал стук во входную дверь такой тихий и осторожный, что его почти не было слышно.

Спички выпали у него из рук. Он стоял неподвижно, его дыхание остановилось. Тогда он повернулся, бросился бежать назад в свою комнату и закрыл за собой дверь. Третий стук прозвучал на весь дом.

? Что это такое? ? закричала женщина, поднимаясь с постели.

? Крыса, ? сказал старик трясущимся голосом. ? Крыса. Она пробежала мимо меня по лестнице.

Его жена села в постели, прислушиваясь. Громкий стук раздавался на весь дом.

? Это ? Герберт! ? закричала она. ? Это ? Герберт!

Она подбежала к двери, но ее муж был быстрее, и схватив за руку, крепко удерживал ее.

? Что ты делаешь? ? хрипло прошептал он.

? Это мой мальчик. Это-Герберт, ? закричала она, отчаянно вырываясь из его рук. ? Я забыла, что кладбище в трех километрах от нас. Зачем ты держишь меня? Отпусти меня. Я должна открыть дверь.

? Ради Бога не делай этого, ? закричал старик, весь дрожа от страха.

? Ты боишься собственного сына, ? закричала она, сопротивляясь. ? Пусти меня. Я иду, Герберт, я иду.

Раздался еще стук, потом другой. Женщина резким движением вырвалась из рук мужа и выбежала из комнаты. Супруг побежал за ней на площадку, с мольбой воззвал к ней, но та уже сбегала вниз. Он услышал, как его жена со звоном стряхнула дверную цепочку, и как стала медленно отодвигаться нижний засов. Потом раздался ее голос; она задыхалась.

? Верхний засов, ? выкрикнула она громко. ? Спустись. Я не могу до него дотянуться.

Но ее муж на коленях искал на полу упавшую лапку. Если бы только он смог ее найти до того, как вошло в дом то существо, которое было снаружи. Дом вибрировал от канонады ударов, и он услышал звук стула, придвигаемого женой к двери. Он услышал, как засов со скрипом пополз назад, и в тот же миг он нашел лапку обезьяны и отчаянно прошептал свое третье и последнее желание.

Стук внезапно прекратился, хотя его эхо все еще звучало в доме. Он услышал, что стул отодвинули назад и дверь открылась. Холодный ветер с улицы ворвался в дом, и он услышал громкий долгий вопль его жены, вопль отчаяния и горя. Это придало ему смелости и он сбежал к ней на помощь вниз.

На тихой и пустынной улице мерно раскачивался уличный фонарь.
3 / 1
У.У.Джейкобс

Лапка обезьяны

I

За окном стояла сырая и холодная ночь, но в уютной гостиной виллы Лейксхэм были опущены шторы и ярко горел огонь. Отец и сын играли в шахматы. У последнего были весьма радикальные представления об игре, и поэтому он не раз ставил своего короля под удары без особой необходимости, что вызывало замечания у пожилой седовласой леди, которая мирно вязала, сидя у огня.

? Послушай, как шумит ветер, ? сказал мистер Уайт, который поздно заметил, что совершил ошибку и старался помещать сыну увидеть ее.

? Я слушаю, ? сказал тот, мрачно обозревая доску и вытягивая руку вперед: ?Шах?.

? Я думаю, что он вряд ли придет сегодня, ? сказал отец, держа руку над доской.

? Мат, ? ответил сын.

? Из всех ужасных, грязных, удаленных мест, ? воскликнул мистер Уайт с неожиданной яростью, ? наше наихудшее.

? Не волнуйся, дорогой, ? сказала его жена примирительным тоном, ? может быть ты выиграешь следующую партию.

Мистер Уайт резко оглянулся, как раз во время, чтобы перехватить обмен понимающими взглядами между матерью и сыном. Слова замерли у него на устах, и он спрятал виноватую улыбку в своей негустой седой бородке.

? Вот он, ? сказал Герберт Уайт, услыхав, как громко хлопнула калитка и послышались тяжелые шаги.

Старик встал с суетливой поспешностью хозяина и, открывая дверь, приветствовал гостя, сокрушаясь по поводу погоды. Гость также посокрушался и так энергично, что миссис Уайт осуждающе покачала головой и тихонько покашляла. Наконец, в гостиную вошел ее муж в сопровождении высокого мощного человека с розовым лицом и крохотными глазками.

? Майор Моррис, ? отрекомендовал он.

Майор пожал всем руки и, усевшись у камина в кресло, предложенное ему, c удовольствием наблюдал, как его хозяин доставал виски, рюмки и ставил маленький медный чайник на огонь.

После третьей рюмки глаза гостя заблестели, и он начал говорить. Маленький семейный кружок с живым интересом взирал на человека из дальних стран, а тот, развалившись в кресле, описывал удивительные события и бесстрашные подвиги, рассказывал о войне, чуме и необыкновенных народах.

? Двадцать один год прошел, ? сказал мистер Уайт, кивая головой жене и сыну. ? Когда Моррис уходил, он был как тростинка. А теперь посмотрите на него.

? Не скажу, что вам это повредило, ? сказала миссис Уайт вежливо.

? Я бы сам хотел съездить в Индию, ? сказал старик, ? просто посмотреть.

? Лучше быть там, где вы сейчас находитесь, ? сказал майор, покачав головой. Он поставил пустую рюмку и, слегка вздохнул, опять покачал головой.

? Я бы хотел повидать старые храмы, факиров и жонглеров, ? сказал старик. ? А что это вы начали говорить прошлый раз о лапке обезьяны или о чем-то в этом роде, Моррис?

? Ничего, ? сказал тот поспешно. ? Во всяком случае ничего достойного того, чтобы слушать.

? Лапка обезьяны? ? повторила миссис Уайт с любопытством.

? Это то, что вы можете называть магией, ? сказал майор туманно.

Его слушатели с интересом приготовились слушать. Гость рассеянно поднес к губам пустую рюмку и потом поставил ее на место. Хозяин наполнил ее.

Его слушатели с интересом приготовились слушать. Гость рассеянно поднес к губам пустую рюмку и потом поставил ее на место. Хозяин наполнил ее.

? Если взглянуть на нее, сказал майор, копаясь в кармане, ? то это просто обычная лапка, высушенная как мумия.

Он вытащил что-то из кармана и показал собравшимся. Миссис Уайт с отвращением отпрянула, а ее сын, взяв предмет, стал с интересом рассматривать.

? А что особенного в ней? ? спросил мистер Уайт, взяв ее у сына и, осмотрев, положил на стол.

? Старый факир положил на нее заклятие, ? сказал майор, ? а он ? святой человек. Он хотел показать, что судьба управляет жизнью людей, и что те, кто вмешиваются в судьбу, делают это себе на горе. Он положил такое заклятие на нее, что три разных человека могут добиться от нее исполнения трех своих желаний.

Он говорил с таким убеждением, что легкий смешок собравшихся казался неуместным.

? Ну а почему же вы не загадали три желания, сэр, ? спросил Герберт Уайт, подумав.

Майор взглянул на него так, как пожилой человек глядит на самонадеянного юнца.

? Я загадал, ? сказал он тихо, и его красное лицо побледнело.

? И что, все три желания исполнились? ? спросила миссис Уайт.

? Да, ? сказал майор и они услышали, как рюмка застучала о его крепкие зубы.

? А кто-нибудь еще загадывал желания? ? спросила леди.

? Первый человек получил исполнение всех трех желаний, ? был ответ,

? Я не знаю его первых пожеланий, но третий раз он пожелал своей смерти. Именно поэтому я получил эту лапку.

Тон, которым он сказал это, был столь серьезен, что все притихли.

? Теперь, раз ваши три желания оказались выполненными, Моррис, ? сказал наконец старик, ? зачем вам хранить лапку? Военный покачал головой.

? Наверное, причуда, ? сказал он медленно, ? У меня была мысль продать ее, но я не думаю, что я это сделаю. Она уже наделала достаточно много бед. Кроме того, люди не желают ее покупать. Некоторые из них считают, что это сказка, а те, кто верят в нее, хотят сначала испытать, а затем заплатить за нее.

? А если бы вы могли снова получить три желания, ? сказал старик, внимательно вглядываясь в майора, ? захотели бы вы их снова загадать?

? Не знаю, ? сказал тот. ? Не знаю. Он взял лапку, и покрутив между большим и средним пальцем, неожиданно бросил ее в огонь. Уайт, воскликнув, бросился к камину и вытащил лапку из огня.

? Пусть бы лучше сгорела, ? сказал торжественно майор.

? Если она не нужна вам, Моррис, ? сказал старик, ? отдайте ее мне.

? Не отдам, ? сказал его вдруг упрямо. ? Я бросил ее в огонь. Если вы ее сохраните, не вините меня за то, что с вами случится. Бросьте ее снова в огонь, будьте разумным человеком.

Мистер Уайт покачал головой и внимательно рассмотрел свое приобретение.

? А как вы это делаете? ? спросил он.

? Держите ее в правой руке и произносите вслух желание, ? сказал майор, ? но я вас предупредил о последствиях.

? Это похоже на ?Тысячу и одну ночь?, ? сказала миссис Уайт, поднявшись и начав приготовления к ужину. ? Может быть ты пожелаешь, чтобы у меня появилось четыре пары рук?

Ее муж вытащил талисман из кармана все расхохотались, когда майор с тревогой на лице, схватил его за руку: ?Если вы хотите что-нибудь пожелать, ? сказал он резко, ? пожелайте, что-нибудь разумное?. Мистер Уайт положил лапку обратно в карман и, расставив стулья, пригласил своего друга к столу. За ужином о талисмане почти забыли, а потом трое сидели, завороженные, слушая второй выпуск приключений майора в Индии.

? Если рассказ об обезьяньей лапке не более правдив, чем то, что он нам сегодня рассказывал, ? сказал Герберт, после того, как за гостем закрылась дверь (тот спешил, боясь упустить последний поезд), то мы не очень много получим от нее.

? Ты заплатил ему что-нибудь за нее, отец, ? спросила миссис Уайт, внимательно вглядываясь в лицо мужа.

? Сущую безделицу, ? ответил он, ? слегка покраснев. ? Он не хотел этого, но я заставил его взять эти деньги. Он опять настаивал на том, чтобы я выбросил ее.

? Еще бы, ? сказал Герберт, преувеличенно изображая ужас. ? Да, мы теперь станем богатыми, знаменитыми и счастливыми. Тебе бы, отец, надо было бы для начала пожелать стать императором, и уж тогда тебе не пришлось бы находиться под каблуком своей жены.

Он вовремя увернулся от удара салфеткой возмущенной миссис Уайт. Мистер Уайт вынул из кармана, лапку обезьяны и взглянул на нее с сомнением: ?Я не знаю, что пожелать и это-правда, ? сказал он медленно. ? Мне кажется у меня есть все, что я хотел бы иметь?.

? Наверное, если бы ты привел в порядок дом, ты был бы вполне счастлив, не правда ли? ? сказал Герберт, положив ему руку на плечо. ? Ну, ? пожелай тогда двести фунтов стерлингов и этого будет достаточно.

Его отец, стыдливо посмеиваясь над c обственной доверчивостью, взял талисман, а сын с торжественным видом, но подмигивая матери, уселся за пианино и взял несколько внушительных аккордов.

? Я желаю иметь двести фунтов стерлингов, ? четко и раздельно сказал старик.

Герберт сыграл туш на пианино, но он был прерван испуганным возгласом своего отца.

? Она задвигалась, ? закричал он, глядя с отвращением на предмет, лежащий на полу. ? Когда я произнес пожелание, лапка в моих руках завертелась как змея.

? Но денег я не вижу, ? сказал сын, поднимая лапку и укладывая ее на стол. ? И я готов спорить, что я никогда не увижу этих денег.

? Возможно, это тебе показалось, отец, ? сказала жена, ? взглянув на него с тревогой.

Он покачал головой: ?Впрочем неважно, ничего страшного не произошло, но в любом случае я перепугался?.

Они вновь уселись у камина, и двое мужчин докурили свои трубки. Снаружи ветер завывал все сильнее, и старик вздрогнул, услышав, как наверху хлопнула дверь. Воцарилась необычная и томительная тишина и она продлевалась до тех пор, пока старики не поднялись, чтобы отправиться спать.

? Я думаю, вы обнаружите деньги в большом мешке, который будет лежать посреди вашей кровати, ? сказал Герберт пожелавший им спокойной ночи. ? А наверху шкафа будет сидеть нечто ужасное, готовое прыгнуть на вас, как только вы возьмете эту нечестно приобретенную добычу.

II

На следующее утро зимнее солнце ярко освещало обеденный стол, и Герберт смеялся над вчерашними страхами. Вся комната приобрела прозаичную цельность, которой так не хватало ей прошлым вечером, и небрежно положенная грязная засохшая лапка на краю стола не внушала веры в приписываемые ей волшебные свойства.

? Наверное, все солдаты-одинаковы, ? сказала миссис Уайт, ? как вы могли только поверить в такую чепуху? Разве в наши дни могут сбываться желания? Да если бы они сбывались, разве двести фунтов стерлингов могли бы нам повредить?

? Разве, что если бы они упали с неба прямо на голову, ? сказал шутливо Герберт.

? Моррис сказал, что такие вещи происходят так естественно, ? сказал его отец, ? что ты можешь объяснить их совпадением.

? Но не начинай тратить деньги до того, как я вернусь, ? сказал Герберт, вставая из-за стола. ? Я опасаюсь, что они превратят тебя в злого и жадного человека, и нам придется лишить тебя этих средств.

Мать рассмеялась, проводила его к двери, и проследив, как он пошел по дороге, еще рае посмеялась над доверчивостью своего мужа.

Веселое настроение не мешало ей заниматься своими делами, открыть дверь почтальону и довольно резко характеризовать некоторых майоров, склонных к выпивке, когда она обнаружила, что почта принесла счет от портного.

? Наверное, Герберт опять отпустит немало шуток, когда вернется домой, ? сказала она когда сели обедать.

? Наверное, ? отозвался мистер Уайт, наливая себе пива, ? но при всем при том, я готов поклясться, что эта штука задвигалась у меня в руке, это так.

? Ты наверное подумал, что она зашевелилась, ? сказала его жена.

? Я точно тебе говорю, что это было так, ? ответил супруг. ? Я совсем не думал об этом. Просто я? А в чем дело?

Его жена не отвечала ему. Она наблюдала за странными передвижениями человека, стоявшего снаружи, который нерешительно разглядывал их дом. Казалось, что он не мог набраться духу, чтобы войти. Соединив его в уме с двумя сотнями фунтов стерлингов, она обратила внимание на то, что незнакомец был хорошо одет, а его голова покрыта новой шляпой. Три раза он останавливался, не решаясь войти в калитку, и трижды возвращался назад, Четвертый раз он замер, держась рукой за калитку и, наконец, распахнул ее и пошел по дорожке. Миссис Уайт тотчас же отвела свои руки за спину и быстро, развязав тесемки своего передника, запихнула его за подушку кресла.

Она провела в комнату незнакомца, который, казалось, был смущен. Он участливо выслушал ее извинения за вид комнаты и одеяние мужа, которое обычно предназначалось для работы в саду. Затем она приготовилась ждать, что скажет незнакомец, проявляя при этом не больше терпения, чем это было отпущено особам женского рода.

? Меня попросили нанести вам визит, ? наконец сказал он, стряхивая ниточку со своих брюк. ? Я прислан от фирмы ?Моу энд Мэггинс?.

Женщина вздрогнула.

? Что-нибудь случилось? ? спросила она, побледнев. ? Что-то случилось с Гербертом? Муж остановил ее.

? Ну, ну, ? сказал он поспешно. ? Садись и не торопись с выводами. Я уверен, сэр, что вы не принесли нам плохих вестей, ? и он пристально взглянул на посетителя.

? Мне очень жаль, ? начал незнакомец.

? Он ранен? ? спросила мать.

Гость кивнул в знак согласия: ? Очень тяжело ранен, ? сказал он тихо, ? но сейчас он уже не испытывает боли.

? О, хвала Господу! ? сказала старушка, сжимая руки. ? Хвала Господу за это! Спасибо?

Она остановилась, когда зловещий смысл слов дошел до нее и она увидела ужасное подтверждение своих страхов в том, что гость опустил глаза. У нее перехватило дыхание и, повернувшись к своему мужу, который соображал медленнее, чем она, положила свою старую руку на его руку. Воцарилась тишина.

? Он был разрезан работавшим механизмом, ? наконец сказал тихо посетитель.

? Он был разрезан работавшим механизмом, ? повторил мистер Уайт с ошарашенным видом, ? понятно.

Он мрачно смотрел из окна и, взяв руку своей жены в свою, сжал ее так, как это было в те дни, когда он ухаживал за ней сорок лет назад.

? Он был нашим единственным, ? сказал старик, повернувшись к посетителю.

? Это ужасно.

Посетитель покашлял и, поднявшись со стула, медленно подошел к окну.

? Фирма желала бы передать вам свои искренние соболезнования в вашей огромной утрате, ? сказал он, не глядя ни на кого. Ответа не было; лицо старушки было белым, ее округлившиеся глаза, казалось, ничего не замечали вокруг, ее дыхание было почти не ощутимым.

? Я хотел бы также добавить, что ?Моу энд Мэггинс? заявляют о том, что фирма не несет никакой ответственности за случившееся, ? продолжал посетитель. ? Они не готовы выплатить какую-нибудь страховку, но, учитывая заслуги вашего сына, представляют вам некоторую компенсацию за ущерб.

Мистер Уайт отпустил руку супруги и встав, посмотрел с ужасом на гостя. Его пересохшие губы с трудом прошептали слово: ?Сколько?"

? Двести фунтов стерлингов, ? прозвучал ответ.

Не услышав крика жены, старик слабо улыбнулся, вытянул перед собой руки, как слепец, и свалился на пол без сознания.

III

Старая пара похоронила своего сына на новом кладбище, расположенном в трех километрах от их дома. Они вернулись в дом, погруженный во мрак и тишину. Все прошло так быстро, что сначала они не могли даже сообразить, что произошло, и они ожидали, что может произойти еще что-то такое, что облегчит их бремя, слишком тяжелое для их старых сердец. Но шли дни и ожидание сменилось отчаянием, тем безнадежным отчаянием стариков, которое по ошибке называют апатией. Они подолгу молчали, порой часами не произнося ни слова, потому что им не о чем было говорить, и их дни стали утомительно долгими.

Через неделю после случившегося, старик, проснувшись среди ночи, протянул руку и почувствовал, что он один. Комната была погружена в темноту, а у окна он услышал сдавленные рыдания. Он привстал в кровати и прислушался.

? Ты замерзнешь, ? сказал он нежно. ? Ложись-ка лучше в постель.

? Моему сыну еще холоднее, ? сказала его жена и сильно расплакалась.

Но в постели было тепло, а глаза отяжелели от сна и постепенно он перестал слышать рыдания. Он задремал и вдруг проснулся от внезапного возгласа его жены.

? Лапка обезьянки! ? кричала она как обезумевшая. ? Лапка обезьянки!

Он вскочил в ужасе:

? Где? Где она? Что случилось?

Она бросилась к нему через комнату.

? Я хочу ее, ? сказала она тихо. ? Ты уничтожил ее?

? Она в гостиной на полке, ? ответил он с изумлением в голосе. ? Зачем тебе она?

Она заплакала и засмеялась одновременно, и, наклонившись к нему, поцеловала его в щеку.

? Я только что придумала это, ? сказала она, перемежая речь истерическими рыданиями. ? Почему я раньше об этом не подумала? Почему ты об этом не подумал?

? Подумал о чем? ? спросил он.

? О двух других желаниях, ? ответила она быстро. ? Мы загадали только одно.

? Разве этого тебе мало? ? ответил он яростно.

? Нет, ? воскликнула она с победным видом. ? У нас есть еще одно. Спустись вниз, быстро возьми ее и пожелай, чтобы наш мальчик снова был жив.

Мужчина сел в постели, откинул одеяло трясущимися руками. Бог мой, ты сошла с ума, ? воскликнул он в ужасе.

? Возьми! ? Она тяжело дышала, ? и пожелай? О, мой мальчик, мой мальчик!

Муж чиркнул спичкой и зажег свечку.

? Иди спать, ? сказал он нетвердым тоном. ? Ты просто сама не знаешь, что говоришь.

? Наше первое желание сбылось, ? сказала старая женщина. ? Почему бы не исполниться второму?

? Это совпадение, ? пробормотал старик.

? Иди, возьми ее и произнеси пожелание, ? закричала супруга и потащила его к двери.

Он шел в темноте и с трудом пробирался к гостиной, а затем к каминной полке. Талисман был на месте, и его охватил ужасный страх, что невысказанное желание может вернуть сюда его сына, разрезанного на части машиной, прежде чем он сможет сбежать из комнаты. У него перехватило дух и он едва нашел дверь. Его лоб был покрыт потом, он с трудом нашел дорогу к столу и, цепляясь по стене, наконец вернулся с гадкой вещицей в руках.

Лицо его жены казалось чужим, когда он вошел в комнату. Оно был бледным и напряженным от нетерпеливого ожидания. Он боялся ее.

? Произнеси желание, ? выкрикнула она громким голосом.

? Это глупо и дико, ? сказал он.

? Говори! ? приказала жена.

Он поднял руку:

? Я хочу, чтобы мой сын снова был жив.

Талисман упал на пол и он с содроганием смотрел на него. Он дрожа опустился в кресло, а его жена с горящими глазами подошла к окну и подняла занавеску.

Он сидел, пока не окоченел от холода. Время от времени он глядел на свою супругу, которая всматривалась в темноту ночи. Догоревшая свеча бросала пульсирующие тени в потолок, стены, а затем, с последней вспышкой, погасла. Старик с несказанным облегчением по поводу того, что заклятье талисмана потерпело неудачу, вернулся в постель, а через минуту или две его жена молча и безвольно легла рядом с ним.

Никто не произносил ни слова, и двое лежали молча, слушая тиканье часов. Где-то скрипнула ступенька, мышь пискнула и юркнула за стену. Тишина угнетала, и некоторое время спустя старик, взяв коробок спичек, спустился вниз за свечой.

Внизу его спичка погасла и он остановился, чтобы зажечь другую, и в тот же миг он услышал стук во входную дверь такой тихий и осторожный, что его почти не было слышно.

Спички выпали у него из рук. Он стоял неподвижно, его дыхание остановилось. Тогда он повернулся, бросился бежать назад в свою комнату и закрыл за собой дверь. Третий стук прозвучал на весь дом.

? Что это такое? ? закричала женщина, поднимаясь с постели.

? Крыса, ? сказал старик трясущимся голосом. ? Крыса. Она пробежала мимо меня по лестнице.

Его жена села в постели, прислушиваясь. Громкий стук раздавался на весь дом.

? Это ? Герберт! ? закричала она. ? Это ? Герберт!

Она подбежала к двери, но ее муж был быстрее, и схватив за руку, крепко удерживал ее.

? Что ты делаешь? ? хрипло прошептал он.

? Это мой мальчик. Это-Герберт, ? закричала она, отчаянно вырываясь из его рук. ? Я забыла, что кладбище в трех километрах от нас. Зачем ты держишь меня? Отпусти меня. Я должна открыть дверь.

? Ради Бога не делай этого, ? закричал старик, весь дрожа от страха.

? Ты боишься собственного сына, ? закричала она, сопротивляясь. ? Пусти меня. Я иду, Герберт, я иду.

Раздался еще стук, потом другой. Женщина резким движением вырвалась из рук мужа и выбежала из комнаты. Супруг побежал за ней на площадку, с мольбой воззвал к ней, но та уже сбегала вниз. Он услышал, как его жена со звоном стряхнула дверную цепочку, и как стала медленно отодвигаться нижний засов. Потом раздался ее голос; она задыхалась.

? Верхний засов, ? выкрикнула она громко. ? Спустись. Я не могу до него дотянуться.

Но ее муж на коленях искал на полу упавшую лапку. Если бы только он смог ее найти до того, как вошло в дом то существо, которое было снаружи. Дом вибрировал от канонады ударов, и он услышал звук стула, придвигаемого женой к двери. Он услышал, как засов со скрипом пополз назад, и в тот же миг он нашел лапку обезьяны и отчаянно прошептал свое третье и последнее желание.

Стук внезапно прекратился, хотя его эхо все еще звучало в доме. Он услышал, что стул отодвинули назад и дверь открылась. Холодный ветер с улицы ворвался в дом, и он услышал громкий долгий вопль его жены, вопль отчаяния и горя. Это придало ему смелости и он сбежал к ней на помощь вниз.

На тихой и пустынной улице мерно раскачивался уличный фонарь.
2 / 7
8(
1 / 0
ALECGAN
мда уж
1 / 1
(((((((((((((((((
:fear: :fear:
0 / 1
(((((((((((((((((
[Сообщение удалено пользователем 09.09.2013 02:52]
1 / 7
ALECGAN
От пользователя редиcка

глупая и пресная история
0
(((((((((((((((((
От пользователя ALECGAN
глупая и пресная история

:-( давайте умную и соленую :hi:
0
Тема автоматически закрыта.
0
Обсуждение этой темы закрыто модератором форума.