Раб, который стал царем
P
Passionariy
Раб, который стал царем
«От трех трясется земля, четырех она не может носить:
раба, когда он делается царем,
глупого, когда он досыта ест хлеб,
позорную женщину, когда она выходит замуж,
и служанку, когда она занимает место госпожи своей».
Книга притчей Соломоновых, гл. 30, стихи 21-23
Три вещи в дрожь приводят нас,
Четвертой — не снести.
В великой Kниге сам Агур
Их список поместил.
Все четверо — проклятье нам,
Но все же в списке том
Агур поставил раньше всех
Раба, что стал царем.
Коль шлюха выйдет замуж, то
Родит, и грех забыт.
Дурак нажрется и заснет,
Пока он спит — молчит.
Служанка стала госпожей,
Так не ходи к ней в дом!
Но нет спасенья от раба,
Который стал царем!
Он в созиданьи бестолков,
А в разрушеньи скор,
Он глух к рассудку — криком он
Выигрывает спор.
Для власти власть ему нужна,
И силой дух поправ,
Он славит мудрецом того,
Кто лжет ему: «Ты прав!»
Он был рабом и он привык,
Что коль беда пришла,
Всегда хозяин отвечал
За все его дела.
Когда ж он глупостью теперь
В прах превратил страну,
Он снова ищет на кого
Свалить свою вину.
Он обещает так легко,
Но все забыть готов.
Он всех боится — и друзей,
И близких, и врагов.
Когда не надо — он упрям,
Когда не надо — слаб,
О раб, который стал царем,
Все раб, все тот же раб.
(Стихи Р. Киплинга, перевод Л. Блюменфельда
музыка С. Никитина)
[Сообщение изменено пользователем 02.01.2021 16:02]
В
Вешний
Чо туд? Новая тема про навального?
Песняки, решили постить
про американское рабство....
В
Вешний
Что происходит на свете,........ просто зима
С
Старина Брюгер
Родит, и грех забыт.
Дурак нажрется и заснет,
Пока он спит — молчит
это про соболь и имху?
С
Старина Брюгер
перевод Л. Блюменфельда
в наше время был бы в штабе навального
Авторизуйтесь, чтобы принять участие в дискуссии.