Вопрос лингвистам или филологам...
остальные формы для манерничанья(ния)?
Эээ.. тут сморя в каком контексте. ХОтя.. хрен разберет.. вот и спрашиваю специалистов....
В русском языке представлены существительные с колебанием по одушевленности: у них В. п. может совпадать как с И. п., так и с Р. п., например, (вижу) микроб-ы / микроб-ов, описать персонаж-и / персонаж-ей, существ-о / существ-;
Аааа... хм.
Спасибо. Хоть что-то проясняется. как бы еще понять "с колебанием по одушевленности".... Есь еще мнения?
Караул! Кстати.
По какому поводу караул? По повод того, что вчерась? По поводу того, чт ослушал? По поводу того, что аудиокнигу? Или по поводу того, что Марининой?
Кста ,я не уверен, что в печатном оригинале именно так. Чтец, как и многие из них во-первых смахивает на пидораза, во-вторых в речи пересполнен столичной манерности... Ну из тех, кто любит проникновенно говорить "дощ" с сильным ударением на "щ":-)
(вижу) микроб-ы / микроб-ов
Кстати в сочетании с "вижу" ни разу не встречал форму "микробы". Т.е. "если вы заглянете за ободок унитаза, то увидите микробОВ", хотя если вы нальете туды силиту и или коммету, то убивать он будет "микробЫ".
А вообще, когда я учился в школе, то на тетрадках, на обложке сзади иногда писали какуюнить полезную для уных ленинцев инфу. Особенно запонились зеленые украинстки тетрадки, на которых была агитка за мытье рук. Правда на украинском. Начиналась она как помню, с такой фразы (проистие мой безгамотный украинский, но слова передаю точно): "Ти знаешь що на немитых руках надятся мiллиони щкодлiвих для жизнi микробов ". Видимо воспоминания о светлом деццве не дают мне теперь возможности перестроиться на новомодное "микробы".
как правильно говорить: (выпить) "коньяку" или "коньяка"?
коньяк
мужские имена, лучше не склонять и будите счастливы :-)
[Сообщение изменено пользователем 13.06.2007 19:37]
на обложке сзади иногда писали какуюнить полезную для уных ленинцев инфу
Иэх.. да, были времена... правду писали на обратной стороне тетрадок. А что сейчас? У моей мамы тетрадка, с обратной стороны написано (типографским способом, заметьте) "ЖираФФ".
представила
так представила - чуть челюсть не свернула.
мужские имена, лучше не склонять и будите счастливы
Ээээ... что то меня смущает тут. В данном случае появляется сильный оттенок завершенности.
"Пойдем выпьем коньяк" - примерно тот же смысл, что и "пойдем и выжрем все имеющиеся запасы коньяка (или коньяку?)". "Но пойдем выпьем конька(у)" - это указание на неопределенное (в кого скока влезет) количество того,что будет выпито. Мож есть литров пять, а выпьем по рюмочке....
Опять же этот оттенок тотального потребления пропадает если использовать несовершенный глагол: "Пойдем пить коньяк".
В
Вигдис
"Пойдем выпьем коньяк"
Тут Вы совершенно правы.И у меня те же мысли
"пойдем и выжрем все имеющиеся запасы коньяка (или коньяку?)"
С чаем та же фигня.
И
Ибн Уточка
Кстати в сочетании с "вижу" ни разу не встречал форму "микробы". Т.е. "если вы заглянете за ободок унитаза, то увидите микробОВ", хотя если вы нальете туды силиту и или коммету, то убивать он будет "микробЫ".
Так от это и есть колебание по одушевленности-неодушевленности: "под ободком унитаза вы видите микробОВ" ( и нам показывают неких гуманоидов, имеющих какой-то разум, какие-то особенности хар-ра, присущие одушевленным существам), а Доместос уже убивает не тех одушевленных микробОВ, а некую массу, т.е. все микробЫ,т.е. неодушевленный объект.
Б
Безрюмки-Встужева
с микробами еще как-то понятно, винительный падеж- кого? что?- кто считает их одушевленными, тот склоняет.
а вот с мужскими-женскими фамилиями, почему одна и та же в мужском случае склоняется, а у женщины нет?
а вот с мужскими-женскими фамилиями, почему одна и та же в мужском случае склоняется, а у женщины нет?
а вот с мужскими-женскими фамилиями, почему одна и та же в мужском случае склоняется, а у женщины нет?
А это какие то пережитки эволюции славянских языков наверна. Вот у чехов, судя по по "Похождениям бравого солдата Швейка", Если у мужика фалимиё Швейк, то у его жены фамилиё Швейкова - и никаких проблем. В русском наверно стало требоваться (в эпоху зарождающейся бюрократии) чтобы фамилии мужа жены точно совпадали. Вот и попробуй просклонять жену Швейка по-русски....
а Доместос уже убивает не тех одушевленных микробОВ, а некую массу, т.е. все микробЫ
Т.е. ТЕХ он не трогает?;-)
И
Ибн Уточка
а вот с мужскими-женскими фамилиями, почему одна и та же в мужском случае склоняется, а у женщины нет?
Долго рассказывать, почему так происходит. Вот на этом ресурсе http://spravka.gramota.ru/surnames.html все отлично объясняют
Авторизуйтесь, чтобы принять участие в дискуссии.