Ответственность
Непросто "несёт", а принимает на себя............
Принимает один раз (одиночное действие), а несёт всё время (процесс).
L
Lilу
Трудовой кодекс РФ (ТК РФ)
http://www.consultant.ru/popular/tkrf/14_51.html
Статья 241. Пределы материальной ответственности работника
За причиненный ущерб работник несет материальную ответственность в пределах своего среднего месячного заработка, если иное не предусмотрено настоящим Кодексом или иными федеральными законами.
Статья 242. Полная материальная ответственность работника
Полная материальная ответственность работника состоит в его обязанности возмещать причиненный работодателю прямой действительный ущерб в полном размере.
(в ред. Федерального закона от 30.06.2006 N 90-ФЗ)
(см. текст в предыдущей редакции в полной онлайн-версии ИБ ВерсияПроф)
Материальная ответственность в полном размере причиненного ущерба может возлагаться на работника лишь в случаях, предусмотренных настоящим Кодексом или иными федеральными законами.
Работники в возрасте до восемнадцати лет несут полную материальную ответственность лишь за умышленное причинение ущерба, за ущерб, причиненный в состоянии алкогольного, наркотического или иного токсического опьянения, а также за ущерб, причиненный в результате совершения преступления или административного проступка.
(в ред. Федерального закона от 30.06.2006 N 90-ФЗ)
(см. текст в предыдущей редакции в полной онлайн-версии ИБ ВерсияПроф)
Статья 243. Случаи полной материальной ответственности
Материальная ответственность в полном размере причиненного ущерба возлагается на работника в следующих случаях:
1) когда в соответствии с настоящим Кодексом или иными федеральными законами на работника возложена материальная ответственность в полном размере за ущерб, причиненный работодателю при исполнении работником трудовых обязанностей;
2) недостачи ценностей, вверенных ему на основании специального письменного договора или полученных им по разовому документу;
3) умышленного причинения ущерба;
4) причинения ущерба в состоянии алкогольного, наркотического или иного токсического опьянения;
(в ред. Федерального закона от 30.06.2006 N 90-ФЗ)
(см. текст в предыдущей редакции в полной онлайн-версии ИБ ВерсияПроф)
5) причинения ущерба в результате преступных действий работника, установленных приговором суда;
6) причинения ущерба в результате административного проступка, если таковой установлен соответствующим государственным органом;
7) разглашения сведений, составляющих охраняемую законом тайну (государственную, служебную, коммерческую или иную), в случаях, предусмотренных федеральными законами;
(в ред. Федерального закона от 30.06.2006 N 90-ФЗ)
(см. текст в предыдущей редакции в полной онлайн-версии ИБ ВерсияПроф)
8) причинения ущерба не при исполнении работником трудовых обязанностей.
Материальная ответственность в полном размере причиненного работодателю ущерба может быть установлена трудовым договором, заключаемым с заместителями руководителя организации, главным бухгалтером.
(в ред. Федерального закона от 30.06.2006 N 90-ФЗ)
такое впечатление, что надо всё разжевывать, как для детей хотя есть законы четко написанные.
http://www.consultant.ru/popular/tkrf/14_51.html
Статья 241. Пределы материальной ответственности работника
За причиненный ущерб работник несет материальную ответственность в пределах своего среднего месячного заработка, если иное не предусмотрено настоящим Кодексом или иными федеральными законами.
Статья 242. Полная материальная ответственность работника
Полная материальная ответственность работника состоит в его обязанности возмещать причиненный работодателю прямой действительный ущерб в полном размере.
(в ред. Федерального закона от 30.06.2006 N 90-ФЗ)
(см. текст в предыдущей редакции в полной онлайн-версии ИБ ВерсияПроф)
Материальная ответственность в полном размере причиненного ущерба может возлагаться на работника лишь в случаях, предусмотренных настоящим Кодексом или иными федеральными законами.
Работники в возрасте до восемнадцати лет несут полную материальную ответственность лишь за умышленное причинение ущерба, за ущерб, причиненный в состоянии алкогольного, наркотического или иного токсического опьянения, а также за ущерб, причиненный в результате совершения преступления или административного проступка.
(в ред. Федерального закона от 30.06.2006 N 90-ФЗ)
(см. текст в предыдущей редакции в полной онлайн-версии ИБ ВерсияПроф)
Статья 243. Случаи полной материальной ответственности
Материальная ответственность в полном размере причиненного ущерба возлагается на работника в следующих случаях:
1) когда в соответствии с настоящим Кодексом или иными федеральными законами на работника возложена материальная ответственность в полном размере за ущерб, причиненный работодателю при исполнении работником трудовых обязанностей;
2) недостачи ценностей, вверенных ему на основании специального письменного договора или полученных им по разовому документу;
3) умышленного причинения ущерба;
4) причинения ущерба в состоянии алкогольного, наркотического или иного токсического опьянения;
(в ред. Федерального закона от 30.06.2006 N 90-ФЗ)
(см. текст в предыдущей редакции в полной онлайн-версии ИБ ВерсияПроф)
5) причинения ущерба в результате преступных действий работника, установленных приговором суда;
6) причинения ущерба в результате административного проступка, если таковой установлен соответствующим государственным органом;
7) разглашения сведений, составляющих охраняемую законом тайну (государственную, служебную, коммерческую или иную), в случаях, предусмотренных федеральными законами;
(в ред. Федерального закона от 30.06.2006 N 90-ФЗ)
(см. текст в предыдущей редакции в полной онлайн-версии ИБ ВерсияПроф)
8) причинения ущерба не при исполнении работником трудовых обязанностей.
Материальная ответственность в полном размере причиненного работодателю ущерба может быть установлена трудовым договором, заключаемым с заместителями руководителя организации, главным бухгалтером.
(в ред. Федерального закона от 30.06.2006 N 90-ФЗ)
такое впечатление, что надо всё разжевывать, как для детей хотя есть законы четко написанные.
Слово "принимать" не может обозначать действие, длящееся во времени неопределённо долгий срок. "Принимаю Присягу и торжественно клянусь быть и соблюдать".
И обязуется тоже один раз ?
Совершенно верно. Обязуется (по конкретному поводу) - одноразовое действие. Чтобы обязываться по этому же поводу во второй раз, нужно, чтобы перед этим обязанность была снята.
То же самое и с принятием ответственности. Чтобы принять её в следующий раз, перед этим надо её снять.
Неточность в формулировках чревата боком, как экс-кадровик говорю.
Сколько в договоре написано.
Нельзя принять ответственность по одному поводу больше одного раза подряд, иначе договор безграмотный. А безграмотный договор может стоить лишних денег.
Конечно, одноразовое. Он ставит подпись под этим обязательством и в этот момент он обязуется. А дальше он несёт эту обязанность.
Надо писать не "обязуется", а "несёт обязанность" ?
Смотря что имеется в виду.
В договоре, который подразумевает возникновение срочных (т.е. ограниченных сроком) взаимных обязательств, - обязуется. Кончился договор - кончилось обязательство.
В должностных обязанностях, где обязанности не ограничены сроком, а длятся на всём протяжении существования этой должности (пока не будут изменены) - отвечает за. Или несёт ответственность за.
обязуется. Кончился договор - кончилось обязательст
Так я и написал "обязуется".
т.е. не допустил неточность ?
В договоре или в обязанностях?
А Вы когда говорили о допущенной неточности, что имели ввиду и почему ?
p.s.
Can you help me to make a contract ?
I have a hangover. Do it yourself.
You always have a hangover, and I need help. So, come on.
I read in one instruction:
"The expert has responsibility for safety of material assets"
In another: "... The expert has responsibility, stipulated by the current legislation of Russian Federation, for non-observance of safety of material assets and documents.. "
How to write correctly?
учу английский :-)
[Сообщение изменено пользователем 29.03.2007 17:14]
А Вы когда говорили о допущенной неточности, что имели ввиду и почему ?
Смерч говорил о должностных обязанностях (инструкции) - и я, соответственно, тоже. Для инструкции "принимает обязательство" было бы неточным. Для договора (включая трудовой контракт) - вполне.
Can you help me to make a contract ?
Sorry, no.
Не взял бы на себя такую ответственность на неродном языке.
Для инструкции "принимает обязательство" было бы неточным.
Где я писал "принимает обязательство" ? Цитату плз.
Для договора (включая трудовой контракт) - вполне.
А для инструкции "обязуется" подходит ?
Не взял бы на себя такую ответственность на неродном языке
Я просто пытаюсь переписать сказанное и всё.
С некоторыми добавлениями. Например:
I have a hangover - у меня похмелье :-)
[Сообщение изменено пользователем 29.03.2007 17:27]
Где я писал "принимает обязательство" ? Цитату плз.
Обязуется. Это одно и то же.
А для инструкции "обязуется" подходит ?
Нет, по той же причине.
Обязан.
Авторизуйтесь, чтобы принять участие в дискуссии.