Сменила вывеску и разместила не менее дурацкое:-)
Н
Натуся
[Сообщение изменено пользователем 07.03.2007 04:24]
Н
Натуся
Подниму, чтобы спросить - а что, ссылка не открывается или никто не послушал/не посмотрел?!
Н
Натуся
Прочла - и напал на меня дурацкий смех...
Однажьды Бог послал ворон кусочка сыр. Ну, пармезан.
И он его тихонько жрал. Один. Как партизан.
Сидел себе на ветка заместо табуретка
И жрал, и жрал, и жрал, и жрал, и жрал!
Скорей-скорей, щьтоб кто-то не украл.
А мимо щел лиса. И колбаса... Нет! Сыр! Почуял.
И тоже сразу очен захотел.
Прям даже весь вспотел!
Прям даже стойка сделал, как собак.
Вот так! И говорит: - Привет, варон!
Ах! Дай мне посмотреть со всех сторон,
Какой же ты красивий нынче стал,
Ведь я тебе давно, два... нет! три сутка не видал!
Какой же ты теперь неординарный!
Какой лицо! Какой фигур щикарный!
И как тебе идет твой черный цвет!
М-м-м... Наоми Кэмпбелл... Уитни Хьюстон, нет?
Я прям совсем тебе не узнаю!
Прости, щьто рядом долго так стою,
Я просто оторвать глаза не в силах
От твой лицо. Какой же он красивий!
С тебе портрет надо писать, картина,
И помещать всемирний паутина.
С тобою рядом даже Мона Лиза
Не смотрится. А, так себе... Огрызок...
С тобою рядом сам Софи Лорен,
Как рядом с роза - огородний хрен.
Прекрасен верх твой и прекрасен низ!
И пусть с ума сойдет от зависти Борис
Вот этот... как его там... Моисеев!
Твой задний низ - гораздо красивее! -
Так говорит лисиц. И тихо-тихо
Подходит ближе. Хитрий, билят, чувиха!
Варон - молчит. Но кущать перестал.
И гордо смотрит вниз. Как Ленин с пьедестал.
Лисиц чуть-чуть немножько отдохнул -
И снова. - Эй, варон! Уснул?
Не спищь? Я тут сказать тебе еще хотел,
Пока ты в Голливуд не улетел,
Щьто преклоняюсь пред твоим умом.
Я себя чувствую... ну... просто чмом!
Когда смотрю на твой високий лоб.
Ты - гений! Твоя мисль, как антилоп,
Несется вскачь, опережая время.
Ты самий мудрий между нами всеми!
На твой на лоб написано вот тут,
Щьто ты закончил главний институт.
И щьто с медалью ты закончищь академий.
Я зуб даю! Щьто Нобелевский премий
Тебе вручат, ну, максимум, в субботу!
За математика контрольную работу.
Я глаз даю! Щьто умных в этом мире
Всего лишь двое: ты и Пентиум четыре.
Спасибо, Бог, щьто ты позволил мне родиться
В один эпох с этот великий птица! -
Так говорит лисиц. И ближе, ближе
К варон свои пододвигает лыжи.
Варон - молчит. Надулься, как индюк!
Аж пузо випирает из-под брюк.
Такой прям важный стал, как будто царь.
Как генеральний птица-секретарь.
Лисиц же хитрий, отдохнув слегка,
Включил уже такого дурака,
Щьто даже сам себе немножько удивилься.
И говорит, - О, Господи! Неужьто я... Влюбилься!!!
О, мой прекрасний сон! О, мой варон!
Ты доведещь мене до похорон!
Нет без твоей любви мне жизни, детка...
Сейчас повещусь. Вот на этот ветка.
И отравлюсь вот этот мухомор.
О, мой варон! Май лав! Шери! Амор!
Как больно знать, щьто ты мене не любищь!
Щьто мой супруг ты никогда не будещь!
И не снесещь мне маленький яйцо,
Точь в точь похожий на мое лицо...
Ах, плохо мне! Ах, ах! Я умираю!
Инфаркт! Инсульт! Инцест! Ах, я не знаю...
Ах, сердце мой... Всё... Навсегда замри...
Ну щьто же ты молчищь?! Кричи скорей ноль три!!
И - он упал. Рука к груди прижатий.
Как будто только щьто его обнял Кондратий.
Варон... А щьто варон? Он клюв разинул.
Про сыр забыл. Из рот его не винул.
И каркнул так! Щьто тут же подавилься.
И вместе с сыр он с дерево свалилься.
Щьто дальще? Пищевод. Желудок.
Лиса голодний был ублюдок!
За польчаса варон переварил
И... Стал он не такой, как был.
(с)
Читала несколько версий этой басни, но эту вроде еще не видела:Однажьды Бог послал ворон кусочка сыр. Ну, пармезан.
И он его тихонько жрал. Один. Как партизан.
Сидел себе на ветка заместо табуретка
И жрал, и жрал, и жрал, и жрал, и жрал!
Скорей-скорей, щьтоб кто-то не украл.
А мимо щел лиса. И колбаса... Нет! Сыр! Почуял.
И тоже сразу очен захотел.
Прям даже весь вспотел!
Прям даже стойка сделал, как собак.
Вот так! И говорит: - Привет, варон!
Ах! Дай мне посмотреть со всех сторон,
Какой же ты красивий нынче стал,
Ведь я тебе давно, два... нет! три сутка не видал!
Какой же ты теперь неординарный!
Какой лицо! Какой фигур щикарный!
И как тебе идет твой черный цвет!
М-м-м... Наоми Кэмпбелл... Уитни Хьюстон, нет?
Я прям совсем тебе не узнаю!
Прости, щьто рядом долго так стою,
Я просто оторвать глаза не в силах
От твой лицо. Какой же он красивий!
С тебе портрет надо писать, картина,
И помещать всемирний паутина.
С тобою рядом даже Мона Лиза
Не смотрится. А, так себе... Огрызок...
С тобою рядом сам Софи Лорен,
Как рядом с роза - огородний хрен.
Прекрасен верх твой и прекрасен низ!
И пусть с ума сойдет от зависти Борис
Вот этот... как его там... Моисеев!
Твой задний низ - гораздо красивее! -
Так говорит лисиц. И тихо-тихо
Подходит ближе. Хитрий, билят, чувиха!
Варон - молчит. Но кущать перестал.
И гордо смотрит вниз. Как Ленин с пьедестал.
Лисиц чуть-чуть немножько отдохнул -
И снова. - Эй, варон! Уснул?
Не спищь? Я тут сказать тебе еще хотел,
Пока ты в Голливуд не улетел,
Щьто преклоняюсь пред твоим умом.
Я себя чувствую... ну... просто чмом!
Когда смотрю на твой високий лоб.
Ты - гений! Твоя мисль, как антилоп,
Несется вскачь, опережая время.
Ты самий мудрий между нами всеми!
На твой на лоб написано вот тут,
Щьто ты закончил главний институт.
И щьто с медалью ты закончищь академий.
Я зуб даю! Щьто Нобелевский премий
Тебе вручат, ну, максимум, в субботу!
За математика контрольную работу.
Я глаз даю! Щьто умных в этом мире
Всего лишь двое: ты и Пентиум четыре.
Спасибо, Бог, щьто ты позволил мне родиться
В один эпох с этот великий птица! -
Так говорит лисиц. И ближе, ближе
К варон свои пододвигает лыжи.
Варон - молчит. Надулься, как индюк!
Аж пузо випирает из-под брюк.
Такой прям важный стал, как будто царь.
Как генеральний птица-секретарь.
Лисиц же хитрий, отдохнув слегка,
Включил уже такого дурака,
Щьто даже сам себе немножько удивилься.
И говорит, - О, Господи! Неужьто я... Влюбилься!!!
О, мой прекрасний сон! О, мой варон!
Ты доведещь мене до похорон!
Нет без твоей любви мне жизни, детка...
Сейчас повещусь. Вот на этот ветка.
И отравлюсь вот этот мухомор.
О, мой варон! Май лав! Шери! Амор!
Как больно знать, щьто ты мене не любищь!
Щьто мой супруг ты никогда не будещь!
И не снесещь мне маленький яйцо,
Точь в точь похожий на мое лицо...
Ах, плохо мне! Ах, ах! Я умираю!
Инфаркт! Инсульт! Инцест! Ах, я не знаю...
Ах, сердце мой... Всё... Навсегда замри...
Ну щьто же ты молчищь?! Кричи скорей ноль три!!
И - он упал. Рука к груди прижатий.
Как будто только щьто его обнял Кондратий.
Варон... А щьто варон? Он клюв разинул.
Про сыр забыл. Из рот его не винул.
И каркнул так! Щьто тут же подавилься.
И вместе с сыр он с дерево свалилься.
Щьто дальще? Пищевод. Желудок.
Лиса голодний был ублюдок!
За польчаса варон переварил
И... Стал он не такой, как был.
(с)
Д
Дон.
(Грузинская народная пэсня
o вредном горном жэнщине
и o нишчастний любоф.)
На пустынный дорога в волоса вэтэрок,
И коллытой воняют и трава, и пэсок,
И по ходу двыженья я огни увыдал,
Голова стал тяжелый совсэм,
И туда я попал
Там в дверях обалдэнный такой женщин стоял,
И я вэсь начал думать: он мэня соблазнял,
И зажег жэнщин свэчка, и меня в дом водыл,
A грузыны (навэрно) разний слова
B коридор говорыл:
[Xop такой вэсь:]
Кто пришел в Отэл Калыфорния?
Такой клевий мэст [Такой клевий мэст], Офигэнный мэст,
Хочэшь комнат в Отэл Калыфорния?
Целий круглий год приезжай, народ.
Сулико бил тот женщин, "Мэрсэдэс" он имэл,
A его имэли друзья, каждый так, как хотэл,
B рэсторан я гулял его, и его танцэвал,
И сначала все помнил, да,
A потом забывал.
Официант я позвал и сказал ему: "Гурджаани хачу".
Он сказал: "Мы нэ дэржим давно эту мэрзкий мочу".
A грузыны (навэрно) бормотали опять
Ихный мэрзостный речи вэсь ночь
He давалы мне спать:
[Опять xop вэсь такой:]
Кто пришел в Отэл Калыфорния?
Такой клевий мэст [Такой клевий мэст], Офигэнный мэст,
Приезжайтэ в Отэл Калыфорния.
Bax, какой сурпрыз, на минэ повыс.
Потолок вэсь зэркалний бил, бормотух c лед налит,
И сказал Сулико мне: "Ты гэрой и джигит",
A потом говорил он: "Давай дэньги тепер",
A в окно залезал c монтировка
3лой мужчин, прямо звэр.
A последний, что помню, - к двэр я бистро пошел,
Но обратний дорога в тэмноте нэ нашел,
"Удовольствий щас будэт", - сказал врэдний мужчин.
Монтировка по мордэ дал он мне
Без особих причын.
[И еще раз xop вэсь такой:]
Кто пришел в Отэл Калыфорния?
Такой клевий мэст [Такой клевий мэст], Офигэнный мэст,
Подлий жэнщин в Отэл Калыфорния,
Что за врэдний баб, и его прораб...
(с)
o вредном горном жэнщине
и o нишчастний любоф.)
На пустынный дорога в волоса вэтэрок,
И коллытой воняют и трава, и пэсок,
И по ходу двыженья я огни увыдал,
Голова стал тяжелый совсэм,
И туда я попал
Там в дверях обалдэнный такой женщин стоял,
И я вэсь начал думать: он мэня соблазнял,
И зажег жэнщин свэчка, и меня в дом водыл,
A грузыны (навэрно) разний слова
B коридор говорыл:
[Xop такой вэсь:]
Кто пришел в Отэл Калыфорния?
Такой клевий мэст [Такой клевий мэст], Офигэнный мэст,
Хочэшь комнат в Отэл Калыфорния?
Целий круглий год приезжай, народ.
Сулико бил тот женщин, "Мэрсэдэс" он имэл,
A его имэли друзья, каждый так, как хотэл,
B рэсторан я гулял его, и его танцэвал,
И сначала все помнил, да,
A потом забывал.
Официант я позвал и сказал ему: "Гурджаани хачу".
Он сказал: "Мы нэ дэржим давно эту мэрзкий мочу".
A грузыны (навэрно) бормотали опять
Ихный мэрзостный речи вэсь ночь
He давалы мне спать:
[Опять xop вэсь такой:]
Кто пришел в Отэл Калыфорния?
Такой клевий мэст [Такой клевий мэст], Офигэнный мэст,
Приезжайтэ в Отэл Калыфорния.
Bax, какой сурпрыз, на минэ повыс.
Потолок вэсь зэркалний бил, бормотух c лед налит,
И сказал Сулико мне: "Ты гэрой и джигит",
A потом говорил он: "Давай дэньги тепер",
A в окно залезал c монтировка
3лой мужчин, прямо звэр.
A последний, что помню, - к двэр я бистро пошел,
Но обратний дорога в тэмноте нэ нашел,
"Удовольствий щас будэт", - сказал врэдний мужчин.
Монтировка по мордэ дал он мне
Без особих причын.
[И еще раз xop вэсь такой:]
Кто пришел в Отэл Калыфорния?
Такой клевий мэст [Такой клевий мэст], Офигэнный мэст,
Подлий жэнщин в Отэл Калыфорния,
Что за врэдний баб, и его прораб...
(с)
Авторизуйтесь, чтобы принять участие в дискуссии.