Кто знает латинский язык? Очень нужно перевести...

Jah-Man
12:25, 05.10.2006
Может быть кто нибудь знает латинский..требуется перевести следующее выражение
Et mortus est dei fiillus:
Prorsus ceredible est,
Et sepultus ressurexit,
Qua impossible est
Был бы очень признателен.
0
crataegus
12:26, 05.10.2006
...если б Вы лет десять назад обратились, я б Вам всё перевела :-)
0
Виктoрия Градова
12:57, 05.10.2006
и мертвый - сын божий
....тут не знаю таких слов))
и погребенный воскреснет
что невозможно.
0
Jah-Man
13:18, 05.10.2006
да уш))
в том то и дело что лет 5 назад я бы тоже перевел....((
0
Jah-Man
13:23, 05.10.2006
Виктории большое спасибо!
Очень помогли
0
Задний ум
13:25, 05.10.2006
Et mortus est dei filius;
prorsus credibile est,
quia ineptum est.
Et sepultus resurrexit;
certum est,
quod impossibile est.

И мёртв сын Бога:
в это можно верить,
что это нельзя мыслить.
И, погребённый, воскрес:
это точно,
потому что невозможно.

De carne Christi, 5

Станиславский:
– Не верю!.. потому что абсурдно.
0
свит эз кэнди
13:26, 05.10.2006
яман.
вам надо попробывать интерпретировать это бесспорно гениальное высказываение по-дугому. например, для декодирования использовать буквы ямайского алфавита. всегда пожалуйста. больше не обращайтесь.
0
Jah-Man
14:12, 05.10.2006
От пользователя добрый-добрый devil

см. подпись о пользователе.
0
Задний ум
14:24, 05.10.2006
добрый-добрый devil
Jah-Man (о пользователе)
14:12
0
свит эз кэнди
14:37, 05.10.2006
ЗУМ, мне кажется вы прониклись. а вообще, читать чужие посылы - принимать кармический удар на себя. тем более, вдруг бы там было написано: ненавижу трансмиттеров-передастов?
0
Авторизуйтесь, чтобы принять участие в дискуссии.