Просьба перевести с французского

Пожалуйста.
ECLAT d'ARPEGE
Переводчики могут перевести только eclat.
0
V_era
Ага, а электронный болван переводит и

От пользователя Элли..
ARPEGE


= арпеджио
:-)
мне вот яснее нисколечки не стало....
А вот, интересно, на сайте производителя случайно нет какого-нибудь поэтично-рекламного толкования?
0
Курт
От пользователя Элли..
Переводчики могут перевести только eclat.

А болтуны из КЛиО переведут всё остальное :-)
0
V_era
А если так: eclat = вспышка, да?, арпеджио = итал. муз. взятие аккорда, созвучия, но не зараз, а переваливаясь со струны на струну, со звука на звук; перевал. ...
Тогда в сумме = быстрая последовательность вспышек, этакая очередь из молний.
Годится? на словах коряво, а визуально красиво должно быть
0
Шарль Латэн (ограничение 16+)
Элли, а контекст-то какой? дело в том, что в некоторых местностях Франции arpege - это "временная работа". Ну, типа, халтурка.
0
Курт, как болтун я и сама могу:-).
"Осколок арпеджио", "Хохочущее арпеджио", "Взрыв музыки"
Тут же есть занющие, я ЗНАЮ:-).
От пользователя V_era
на сайте производителя

Боюсь, что на сайте производителя, я ещё сильнее заблужусь:-)
0
Курт, как болтун я и сама могу:-).
"Осколок арпеджио", "Хохочущее арпеджио", "Взрыв музыки"
Тут же есть знающие, я ЗНАЮ:-).
От пользователя V_era
на сайте производителя

Боюсь, что на сайте производителя, я ещё сильнее заблужусь:-)
0
От пользователя Шарль Латэн
Элли, а контекст-то какой?

Название духов.
0
Шарль Латэн (ограничение 16+)
хех... Будет забавно, если Arpege - это имя собственное. Скажем, название корабля. Помнится, один российский журналист перевёл на русский язык название фильма "Форест Гамп". Окрестил его "Лесное дело" почему-то.
0
Грешник
Духи ориентированы на потребителя от 18 до 30 лет..:-)
0
Фи, Грешник, грешно напоминать даме.... :-)
Духи предназначены нужному потребителю:-)
0
Kира
От пользователя Элли..
ECLAT

У этого слова есть ещё значения:
1)сияние,сверкание,блеск;
2)огласка;
3)слава,известность.
От пользователя Шарль Латэн
Будет забавно, если Arpege - это имя собственное.

Действительно,хорошо бы это выяснить...:-)
Может быть это получится"Блеск Арпеж",или "Сияние Арпеж",или "Слава Арпеж"?:-)
0
адйелА, JD, отзовитесь.
0
Я не знаю :-(
В словаре Ганшиной тоже только "Арпеджио"
0
Задний ум
... в нелётную погоду... на запасном пути.
0
От пользователя Элли..
ECLAT d'ARPEGE
Переводчики могут перевести только eclat.


Спросил своих французов - что это значит -
французы сами не знают :-)
говорят, наверно, какой-то хитрый муз. термин. Предполагают, что когда делают быстрый перебор всех нот на инструменте.
Толковый французский словарь тоже молчит, arpege - есть, а его eclat'a - нет :-)
0
Натуся
Lanvin Arpège, a feminine masterpiece created in 1927, named for its similarity to an arpeggio -- a cascade of successive notes. Éclat d’Arpège... reflects the spontaneity of a modern woman.

... женственное произведение искусства, созданное в 1927 году, названное так за сходство с арпеджио - каскадом последовательных нот. Éclat d’Arpège... отражает непосредственность современной женщины.

АРПЕДЖИО:
- Последовательное извлечение звуков аккорда (обычно начиная с нижнего тона).
- Способ исполнения аккордов, при котором составляющие их звуки извлекаются не сразу, а быстро один за другим.
0
От пользователя Натуся
названное так за сходство

Добавлю: прелесть духов Eclat d Arpege by Lanvin в сочетании трех непересекающихся ароматов: сначала легкий цветочный аромат лимона и сирени, затем теплый оттенок персика и глицинии и, наконец, основной аккорд мускуса и чего-то загадочно-сладкого. Это похоже на быстрый, но не одновременный перебор тонов a la arpeggio. Переливающийся аромат сравнивают с первыми лучами парижского рассвета в мае. ©

[Сообщение изменено пользователем 06.03.2006 21:50]
0
Задний ум
21:14
... каскад последовательности... отражает непосредственность.
Шедевр!

Ключевое слово – аккорд... как дипломант и лауреат говорю, правда в детстве.

Музыкальный приём, когда сказать нечего, и надо закрыть такт, или два. После перебора – аккорд-стаккато.
Шер этим балуется напропалую.
А вот МакКартни умеет растягивать его в целую музыкальную фразу.
0
Натуся
Не каскад последовательности, а каскад нот последовательных, то есть - от одной к другой... :-)
А отражение непосредственности - что неверного? Ну, поставьте выражение вместо отражения... суть-то ясна всяко.
Про стаккато в духах - когда напишут, тогда и скажу :-) А пока речь несколько об ином... аккорд - да, вполне возможно... только аккорд берется и слушается как единство нескольких звуков сразу, а арпеджио - звуки аккорда быстро следуют один за другим... так?! Вот и в этих духах - запах не определен как единый, в нем улавливаются быстро сменяющие друг друга запахи.

Впрочем, я не музыкант, я лишь старалась помочь перевести название так, чтобы было понятно, что это не "название корабля или имя собственое" и уж никак не "халтурка", а название, связанное именно с музыкой :-).
0
Грешник
А сейчас идет концерт Ларисы Долиной по Первому, вот там арпеджио, так арпеджио..джаз поет.
А духи, кстати, на любителя..:-)
0
Натуся
100% на любителя, как и любые духи вообще... не терплю цветочных запахов в парфюме:-(
0
Задний ум
Угу... лучшие духи из какашек африканских мух.
0
Грешник
От пользователя Натуся

Духи Красный мак, Огненный танец-жуть...:-)
0
Thom
От пользователя Элли..
ECLAT d'ARPEGE

Нaтурaльный звук (не музыкaльный, a прирoдный, нечтo непoддельнo прирoднoе и т д)
0
Авторизуйтесь, чтобы принять участие в дискуссии.