Люди как люди, но тут очень серьезны. Включается сверхценность. Выключается игра. Служат чему-то большому.

Не могу толком оисать, что тут за фокус. Хотя кожей чувствую, и сам знаю это ощущение. Заглянул на форум друзей русского языка. "Вызывает состояние эффекта". Как можно, как можно! Рука бойцов колоть устала, мышь грузно ударяла копытами в землю и дышала тяжело. Пока всю эту портяну проматывал.
Явился посторонний с советами постороннего. Ребята, это попытка каламбура. Аффект - эффект.

Если пропал огонек игры - ну ляг, это пройдет.
Боюсь людей, делающих меня счастливым. И хорошо, что в психоанализ скорее не верю, а то такого бы накопал. Им жить - тяжело. Иногда можно помочь. Но если не даешь бывшему алкоголику лечить других, он сам сорвется.

Улыбайтесь, а?!
0
От пользователя Акинфо-Потапий
Боюсь людей, делающих меня счастливым.

Отличная фраза! Беру на вооружение. :-)
0
Безрюмки-Встужева
От пользователя Акинфо-Потапий
Люди как люди, но тут очень серьезны. Включается сверхценность. Выключается игра. Служат чему-то большому.


много проблем от несовпадения чувств юмора... однажды ( не здесь) за невинную дружелюбную шутку так прилетело...потом другой особе, за меня принятой, от той же "оскорбленной" персоны
0
Когда в 1993-94 гг. пошла повальная украинизация всего делопроизводства, было немало сложных и одновременно смешных казусов. В силу бедности и неразработанности языка для делового, научного и прочего функционального применения (при одновременном богатстве в литературном и повседневно-бытовом использовании).

Например, пришло время переводить описи имущества - те самые листочки в рамочках под стеклом, висящие по штабным кабинетам. Сидит такой майор Серёга вместе со старлеем Илюхой, пьют чудное львовское пиво и чешут репу. Перед ними предохранитель. В кабинете оборудование, требующее предохранения, соответственно, предохранитель положен по штату и включён в опись. После пары литров и десятиминутных потуг у Серёги рождается замечательный мертворождённопсевдоукраинскоязычный монстр - "передохоронювач". Илюха ржёт, открывает словарь и предъявляет простое и красивое слово "запобiжник". Дословно - избегатель.

Кстати, знатоки, угадайте, как мы перевели "кресло вращающееся". :-)
0
Не знаю.

А вот почему "небезпечно", а не просто "печно"? Два отрицания ведь - того...
0
а помните детские "як железячка спиндикрючилась" и это... как табуретка по-ихнему
0
От пользователя Акинфо-Потапий
"небезпечно",

небеспечно?
0
Табуретка - нехорошо. Очень нехорошо.
0
От пользователя Акинфо-Потапий
Очень нехорошо.

че, правда? а я думала, это домыслы на уровне "автоген-батыр" и "кошмар-апа"
0
Безпека - есть, пеки нету. Однако, есть "пектися" - заботиться.
0
Безрюмки-Встужева
От пользователя Капитан
Кстати, знатоки, угадайте, как мы перевели "кресло вращающееся".

может "зтула верчёна"
0
Нет таких слов. :-)
0
От пользователя Капитан
Безпека - есть, пеки нету. Однако, есть "пектися" - заботиться.

а пектин в ягодах
0
Кресло - это, понятно, крисло. А дальше? :-)
0
Авторизуйтесь, чтобы принять участие в дискуссии.