Я имела в виду поступки ранее любимого человека, которые отталкивают от него и не позволяют продолжать его любить. Я могу любить при любых раскладах только своего ребенка - и себя, разумеется. Так было не всегда. Но с годами чему-то учишься. :-)
0
Иначе попробую сказать так: Если можешь уйти – уходи.

(Потому что если можешь забрать портвейн и уйти домой, то уже не любишь. И, если никто никого не успел приручить, то надо выйти вон в ту дверь.)
0
От пользователя Bigmama
Я имела в виду поступки ранее любимого человека, которые отталкивают от него и не позволяют продолжать его любить.

Ъ-ых. (с) :о) Мда.. я имею в виду те же самые поступки.
0
Успел. Но я против рабства. :-)
0
Грешник
От пользователя Bigmama
Я имела в виду поступки ранее любимого человека, которые отталкивают от него и не позволяют продолжать его любить.

"Огласите весь список, пжалуста"...(с)
0
Не оглашу. Каждый сам для себя решает, что сможет простить, а что - нет. :-)

[Сообщение изменено пользователем 16.10.2005 20:45]
0
От пользователя Bigmama
Но я против рабства.

А в итоге.. эта вот милость к прирученным тобою – еще одно благое намерение, воткнутое в ту еще мостовую. :-( Каждый сам должен прожить свою жизнь. Так уж.. наверное, надо.
0
Милость к прирученным (и приручившим тебя, естессно), но по своей воле совершившим нечто, явившееся причиной ухода от них - и есть тот самый уход, без мести, без выяснения отношений, без поливания грязью, без дележа имущества. Это мое личное мнение, разумеется. Люди разные. :-)
0
Милость к прирученным – это уйти, а не остаться.. :-) Мысль интересная.
0
(тихо пайот): "Не переживай! Пусть переживает тот, кто позабыл тебя, тот, кто не с тобой." (с)
0
Новик
А если вспомнить первоисточник?

Началось с "Зе сарджант кол: Стенд ап энд файт!"

А закончилось - "Ю'р ин зе арми нау, о-у о-у
ИН ЗЕ арми,
НАУ!"

Надо для таких случаев держить песенку-просветитель мозгов.
Вот у меня как раз эта песенка служит для протрезвления.
после нее я берусь за ум...

мне кажется...
0
Новик

:-)
0
От пользователя Bigmama
Новик :-)

+1
0
А можно еще буги вместо файт. :-)
0
Новик
ну, если уж на то пошло - после пассажа "юэр зе хироу оф зе нейборхууд" я всегда плачу, особенно когда пьяный...

как сейчас...
0
>А если вспомнить первоисточник?
Началось с "Зе сарджант кол: Стенд ап энд файт!"
А закончилось - "Ю'р ин зе арми нау, о-у о-у
ИН ЗЕ арми,
НАУ!"

Заморский тут не все знают. Эта песенка поется так:
Офицеры все и старшина
Нас частенько посылают на ...
Как трудно в армии,
Оооой,
Как трудно в армии...

Вот меня тоже в этом "файт!" смущает некий сержантизм.
Ну да, впрочем, я уже высказался.
0
Да ланно... Нинада плакать. Чесслово, не стОит оно того... Что бы ни было. Вот. :-)
0
Акинфо-Потапий, эти слова применимы не только к сержанским мелкофюрерским закидонам. :-) Кто как хочет, так и понимает. :-)
0
Новик
не-е-е

как все-таки это у них здорово получилось: "Stand up and fight"!

По-русски так не спеть...

Я тоже по молодости пробовал ее перевести - не переводится, хоть тресни....
0
Вот вы мне скажите, как все мужики так ходят – с ранениями в голову? :-)
0
Ктоя, "Шрамы, лысина, морщины - украшение мужчины." :-) Вот и ходят...
0
Новик
А ты позвони, все-таки....
0
Новик, кому и куда звонить? Просветите нас, плиз. :-)
0
Да позвоню. Тока ты меня не добей.
0
Ой, извините, вопрос снят. :-)
0
Авторизуйтесь, чтобы принять участие в дискуссии.