- Ну, как вино, ваша честь?
e
e2722
-- Робби, -- сказал он. -- Знаешь, что мне пришло в голову? Нам нужно хоть
разок побеспокоиться о той девушке, что была с Биндингом.
А как, собственно, звали эту
девушку? Пат... А как дальше?
-- Не знаю, -- ответил я.
Он поднялся и выпрямился:
-- Ты не знаешь? Да ведь ты же записал ее адрес. Я это сам видел.
-- Я потерял запись.
-- Потерял! -- Он обеими руками схватился за свою желтую шевелюру. -- И для
этого я тогда целый час возился в саду с Биндингом! Потерял! Но, может быть,
Отто помнит? -- Отто тоже ничего не помнит.
Он поглядел на меня:
-- Жалкий дилетант! Тем хуже! Неужели ты не понимаешь, что это чудесная
девушка! Господи боже мой! -- Он воззрился на небо. -- В кои-то веки попадается
на пути нечто стоящее, и этот тоскливый чурбан теряет адрес!
-- Она вовсе не показалась мне такой необычайной.
-- Потому что ты осёл, -- заявил он. -- Болван, который не знает ничего
лучшего, чем шлюхи из кафе "Интернациональ". Эх ты, пианист! Повторяю тебе,
это был счастливый случай, исключительно счастливый случай -- эта девушка. Ты,
конечно, ничего в этом не понимаешь. Ты хоть посмотрел на ее глаза?
Разумеется, нет. Ты ведь смотрел в рюмку.
-- Заткнись! -- прервал его я. Потому что, напомнив о рюмке, он коснулся
открытой раны.
-- А руки? -- продолжал он, не обращая на меня внимания. -- Тонкие, длинные
руки, как у мулатки. В этом уж Готтфрид кое-что понимает, можешь поверить!
Святой Моисей! в кои-то веки появляется настоящая девушка -- красивая,
непосредственная и, что самое важное, создающая атмосферу. -- Тут он
остановился. -- Ты хоть знаешь вообще, что такое атмосфера?
-- Воздух, который накачивают в баллоны, -- ответил я ворчливо.
-- Конечно, -- сказал он с презрительным сожалением. -- Конечно, воздух.
Атмосфера -- это ореол! Излучение! Тепло! Тайна! Это то, что дает женской
красоте подлинную жизнь, живую душу. Эх, да что там говорить! Ведь твоя
атмосфера -- это испарения рома.
Он расхваливал и расхваливал эту девушку, и скоро я сам почувствовал, что безвозвратно потерял нечто замечательное.
разок побеспокоиться о той девушке, что была с Биндингом.
А как, собственно, звали эту
девушку? Пат... А как дальше?
-- Не знаю, -- ответил я.
Он поднялся и выпрямился:
-- Ты не знаешь? Да ведь ты же записал ее адрес. Я это сам видел.
-- Я потерял запись.
-- Потерял! -- Он обеими руками схватился за свою желтую шевелюру. -- И для
этого я тогда целый час возился в саду с Биндингом! Потерял! Но, может быть,
Отто помнит? -- Отто тоже ничего не помнит.
Он поглядел на меня:
-- Жалкий дилетант! Тем хуже! Неужели ты не понимаешь, что это чудесная
девушка! Господи боже мой! -- Он воззрился на небо. -- В кои-то веки попадается
на пути нечто стоящее, и этот тоскливый чурбан теряет адрес!
-- Она вовсе не показалась мне такой необычайной.
-- Потому что ты осёл, -- заявил он. -- Болван, который не знает ничего
лучшего, чем шлюхи из кафе "Интернациональ". Эх ты, пианист! Повторяю тебе,
это был счастливый случай, исключительно счастливый случай -- эта девушка. Ты,
конечно, ничего в этом не понимаешь. Ты хоть посмотрел на ее глаза?
Разумеется, нет. Ты ведь смотрел в рюмку.
-- Заткнись! -- прервал его я. Потому что, напомнив о рюмке, он коснулся
открытой раны.
-- А руки? -- продолжал он, не обращая на меня внимания. -- Тонкие, длинные
руки, как у мулатки. В этом уж Готтфрид кое-что понимает, можешь поверить!
Святой Моисей! в кои-то веки появляется настоящая девушка -- красивая,
непосредственная и, что самое важное, создающая атмосферу. -- Тут он
остановился. -- Ты хоть знаешь вообще, что такое атмосфера?
-- Воздух, который накачивают в баллоны, -- ответил я ворчливо.
-- Конечно, -- сказал он с презрительным сожалением. -- Конечно, воздух.
Атмосфера -- это ореол! Излучение! Тепло! Тайна! Это то, что дает женской
красоте подлинную жизнь, живую душу. Эх, да что там говорить! Ведь твоя
атмосфера -- это испарения рома.
Он расхваливал и расхваливал эту девушку, и скоро я сам почувствовал, что безвозвратно потерял нечто замечательное.
Никакая это не Алейда. С чего вы взяли?
Она никогда бы не назвалась "Гламурным" принцем Флоризелем.
Она никогда бы не назвалась "Гламурным" принцем Флоризелем.
c
cere$$
Алейда
e
e2722
Вы всех Трех товарищей будете пересказывать?
Певец приходит к племенам чтобы сделать из них нацию.
Н
Натуся
Таки ж дщерь отпускается вроде где-то, давненько не видно было
Д
Дон.
— Что Гаврила! Ведь это же халтура! — защищался Ляпис. — Я написал о Кавказе.
— А вы были на Кавказе?
— Через две недели поеду.
— А вы не боитесь, Ляпсус? Там же шакалы!
— Очень меня это пугает! Они же на Кавказе не ядовитые!
После этого ответа все насторожились.
— Скажите, Ляпсус,— спросил Персицкий,— какие, по-вашему, шакалы?
— Да знаю я, отстаньте!
— Ну, скажите, если знаете!
— Ну, такие… в форме змеи.
— Да, да, вы правы, как всегда. По-вашему, ведь седло дикой козы подается к столу вместе со стременами.
— Никогда я этого не говорил! — закричал Трубецкой.
— Вы не говорили. Вы писали. Мне Наперников говорил, что вы пытались всучить ему такие стишата в «Герасим и Муму», якобы из быта охотников. Скажите по совести. Ляпсус, почему вы пишете о том, чего вы в жизни не видели и о чем не имеете ни малейшего представления? Почему у вас в стихотворении «Кантон» пеньюар — это бальное платье? Почему?!
— Вы — мещанин,— сказал Ляпис хвастливо.
— Почему в стихотворении «Скачка на приз Буденного» жокей у вас затягивает на лошади супонь и после этого садится на облучок? Вы видели когда-нибудь супонь?
— Видел.
— Ну, скажите, какая она!
— Оставьте меня в покое. Вы псих!
— А облучок видели? На скачках были?
— Не обязательно всюду быть! — кричал Ляпис.Пушкин писал турецкие стихи и никогда не был в Турции.
— О да, Эрзерум ведь находится в Тульской губернии.
Ляпис не понял сарказма. Он горячо продолжал:
— Пушкин писал по материалам. Он прочел историю Пугачевского бунта, а потом написал. А мне про скачки все рассказал Энтих.
После этой виртуозной защиты Персицкий потащил упирающегося Ляписа в соседнюю комнату. Зрители последовали за ними. Там на стене висела большая газетная вырезка, обведенная траурной каймой.
— Вы писали этот очерк в «Капитанском мостике»?
— Я писал.
— Это, кажется, ваш первый опыт в прозе? Поздравляю вас! «Волны перекатывались через мол и падали вниз стремительным домкратом…» Ну, удружили же вы «Капитанскому мостику»! «Мостик» теперь долго вас не забудет, Ляпис!
— В чем дело?
— Дело в том, что… Вы знаете, что такое домкрат?
— Ну, конечно, знаю, оставьте меня в покое…
— Как вы себе представляете домкрат? Опишите своими словами.
— Такой… Падает, одним словом.
— Домкрат падает. Заметьте все! Домкрат стремительно падает! Подождите, Ляпсус, я вам сейчас принесу полтинник. Не пускайте его!
Но и на этот раз полтинник выдан не был. Персицкий притащил из справочного бюро двадцать первый том Брокгауза, от Домиций до Евреинова. Между Домицием, крепостью в великом герцогстве Мекленбург-Шверинском, и Доммелем, рекой в Бельгии и Нидерландах, было найдено искомое слово.
— Слушайте! «Домкрат (нем. Daumkraft) — одна из машин для поднятия значительных тяжестей. Обыкновенный простой Д., употребляемый для поднятия экипажей и т. п., состоит из подвижной зубчатой полосы, которую захватывает шестерня, вращаемая помощью рукоятки…» И так далее. И далее: «Джон Диксон в 1879 г. установил на место обелиск, известный под названием «Иглы Клеопатры», при помощи четырех рабочих, действовавших четырьмя гидравлическими Д.». И этот прибор, по-вашему, обладает способностью стремительно падать? Значит, Брокгауз с Эфроном обманывали человечество в течение пятидесяти лет? Почему вы халтурите, вместо того чтобы учиться? Ответьте!
(с)
— А вы были на Кавказе?
— Через две недели поеду.
— А вы не боитесь, Ляпсус? Там же шакалы!
— Очень меня это пугает! Они же на Кавказе не ядовитые!
После этого ответа все насторожились.
— Скажите, Ляпсус,— спросил Персицкий,— какие, по-вашему, шакалы?
— Да знаю я, отстаньте!
— Ну, скажите, если знаете!
— Ну, такие… в форме змеи.
— Да, да, вы правы, как всегда. По-вашему, ведь седло дикой козы подается к столу вместе со стременами.
— Никогда я этого не говорил! — закричал Трубецкой.
— Вы не говорили. Вы писали. Мне Наперников говорил, что вы пытались всучить ему такие стишата в «Герасим и Муму», якобы из быта охотников. Скажите по совести. Ляпсус, почему вы пишете о том, чего вы в жизни не видели и о чем не имеете ни малейшего представления? Почему у вас в стихотворении «Кантон» пеньюар — это бальное платье? Почему?!
— Вы — мещанин,— сказал Ляпис хвастливо.
— Почему в стихотворении «Скачка на приз Буденного» жокей у вас затягивает на лошади супонь и после этого садится на облучок? Вы видели когда-нибудь супонь?
— Видел.
— Ну, скажите, какая она!
— Оставьте меня в покое. Вы псих!
— А облучок видели? На скачках были?
— Не обязательно всюду быть! — кричал Ляпис.Пушкин писал турецкие стихи и никогда не был в Турции.
— О да, Эрзерум ведь находится в Тульской губернии.
Ляпис не понял сарказма. Он горячо продолжал:
— Пушкин писал по материалам. Он прочел историю Пугачевского бунта, а потом написал. А мне про скачки все рассказал Энтих.
После этой виртуозной защиты Персицкий потащил упирающегося Ляписа в соседнюю комнату. Зрители последовали за ними. Там на стене висела большая газетная вырезка, обведенная траурной каймой.
— Вы писали этот очерк в «Капитанском мостике»?
— Я писал.
— Это, кажется, ваш первый опыт в прозе? Поздравляю вас! «Волны перекатывались через мол и падали вниз стремительным домкратом…» Ну, удружили же вы «Капитанскому мостику»! «Мостик» теперь долго вас не забудет, Ляпис!
— В чем дело?
— Дело в том, что… Вы знаете, что такое домкрат?
— Ну, конечно, знаю, оставьте меня в покое…
— Как вы себе представляете домкрат? Опишите своими словами.
— Такой… Падает, одним словом.
— Домкрат падает. Заметьте все! Домкрат стремительно падает! Подождите, Ляпсус, я вам сейчас принесу полтинник. Не пускайте его!
Но и на этот раз полтинник выдан не был. Персицкий притащил из справочного бюро двадцать первый том Брокгауза, от Домиций до Евреинова. Между Домицием, крепостью в великом герцогстве Мекленбург-Шверинском, и Доммелем, рекой в Бельгии и Нидерландах, было найдено искомое слово.
— Слушайте! «Домкрат (нем. Daumkraft) — одна из машин для поднятия значительных тяжестей. Обыкновенный простой Д., употребляемый для поднятия экипажей и т. п., состоит из подвижной зубчатой полосы, которую захватывает шестерня, вращаемая помощью рукоятки…» И так далее. И далее: «Джон Диксон в 1879 г. установил на место обелиск, известный под названием «Иглы Клеопатры», при помощи четырех рабочих, действовавших четырьмя гидравлическими Д.». И этот прибор, по-вашему, обладает способностью стремительно падать? Значит, Брокгауз с Эфроном обманывали человечество в течение пятидесяти лет? Почему вы халтурите, вместо того чтобы учиться? Ответьте!
(с)
Состязания на самую длинную цЫтату из классиков предлагаю считать открытыми:-d
Победит, вероятно тот, кто впихнет сюда все тома ВиМ...
Победит, вероятно тот, кто впихнет сюда все тома ВиМ...
c
cere$$
Посетитель прищурившись смотрел в зал и мило улыбался,палец его продолжал шарить по посетителям,как будто выискивая достойную цель.Таковой пока не наблюдалось. Участники немного расслабились и заулыбались в ответ,за исключением некоторых персонажей,вида сомнительно-независимого в том смысле,что
независимость их вызывала сомнение.Но не станем пока останавливаться на персоналиях,явно или тайно не проявивших себя,они скажут еще свое слово-веское, пусть зачастую и нецензурное.
Если окинуть погребок пристальным взглядом,если высветить взором все отдаленные уголки этого оазиса среди засушливой пустыни ,можно поразиться нескольким нелогичным, с точки зрения прагматика закономерностям.Вопреки царившей за стенами разрухе,хаосу и насилию над свободолюбивой личностью доминанты власти,избранной и в
Если окинуть погребок пристальным взглядом,если высветить взором все отдаленные уголки этого оазиса среди засушливой пустыни ,можно поразиться нескольким нелогичным, с точки зрения прагматика закономерностям.Вопреки царившей за стенами разрухе,хаосу и насилию над свободолюбивой личностью доминанты власти,избранной и в
e
e2722
Ну, раз Либерал всё понял , я открываюсь.
***
"23 ноября 1966 года был наиболее важный день в их жизни, в этот день , в три часа дня, они родились в двух разных городах, на двух разных континентах. У обоих были темные волосы и каре-зелёные глаза."
***
" Где это? Это ведь не Франция? Хорошие фотографии.
И ты в этом огромном пальто.
- Это не я.
- Да это ты , я уверен !
- Это не я . ..
Всю свою жизнь я чувствую, что нахожусь в двух местах ,
в одно и то-же время , здесь и где-то еще...
Я знаю, я чувствую , что я должна делать ".
***
"23 ноября 1966 года был наиболее важный день в их жизни, в этот день , в три часа дня, они родились в двух разных городах, на двух разных континентах. У обоих были темные волосы и каре-зелёные глаза."
***
" Где это? Это ведь не Франция? Хорошие фотографии.
И ты в этом огромном пальто.
- Это не я.
- Да это ты , я уверен !
- Это не я . ..
Всю свою жизнь я чувствую, что нахожусь в двух местах ,
в одно и то-же время , здесь и где-то еще...
Я знаю, я чувствую , что я должна делать ".
Авторизуйтесь, чтобы принять участие в дискуссии.